网络游戏授权代理合同翻译(中英文)

日期:2018-09-20 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

  11.1甲方权益任务RightsandObligationsofPartyA

  AnyPartywithdelayinperformanceoftheContractshallpaytheliquidateddamagestotheotherPartyasper.

  行,给乙方形成丧失的,应负补偿责任。

  法定代表人:LegalRepresentative:法定代表人:LegalRepresentative:

  其他Others:提成Pushmoney

  2.甲方答允担权益瑕疵包管责任,包管游戏不受第三人任何权益的主张,不然应补偿由此

  Incaseofanyforcemajeureoremergencysuchasnaturaldisastersandkeyepidemicsituations,liabilitiesmay,uponverification,beexemptedwhollyorpartly;however,itshallbenotifiedtotheotherpartyintime,andeffectivecertificatesshallbeprovidedwithinareasonabletime.

  PartyBshallperformitsoperationandmaintenanceobligationsasstipulatedwithinthetermof

  2.在网络游戏公测期内由乙方依据市场情况决议网络游戏的免费运营日,但免费运营日最晚不得超越软件上市日后的个天然日,最晚不得超越年代日;若有需求,单方可协商延伸。

  第三条署理方法及署理权限Article3MannerofagencyandAgencyAuthority

  解处理不可的,按下列第种方法处理。

  被受权方(乙方):AuthorizedParty(PartyB):

  thirdpartywithrelevantpower;otherwisePartyAshallcompensatePartBforrelevantloss.

  5.有关交付、测试、验收的技能细节和任务顺序可由单方经过附件另行商定。

  第五条署理用度及领取Article5Agencyfeeandpayment:

  PartyBshallpromisetoprovidepremiumcustomerservicesafteropenbetatesting,andbearallsuchcostsarisingthereof,soastoattractandstabilizefinalusersofthisonlinegamebasedongoodoperationservices.PartyBshallfeedadvicesoffinalusersbacktoPartyAintime,forthepurposeofperfectingthegame.

  6.应帮忙乙方在受权地区内操持审批、存案、注销等手续。

  年代日至年代日;或本软件正式免费日(免费运营日)算起满年。期满后乙方享有划一条件下签订署理条约的优先权。

  效能。

  containedherein.

  乙方可保存受权限期最初一个月的分红费个月工夫,用于领取终极用户退卡/费。扣

  PartyBshallundertaketheliabilityforcompensationagainstanylossincurredtoPartyAdueto

  第三条署理方法及署理权限Article3MannerofagencyandAgencyAuthority

  7.应在受权地域内树立网络游戏商定版本的官方网站,保证该网站的继续波动运转。

  第十二条失密条款Article12Confidentiality

  其他Others

  相干产物。

  第六条交付、测试、验收Article6Delivery,TestandAcceptance

  IncaseofPartyB’sneedsforassistancefromPartyA’stechnicalpersonnelonserverconstructionfortheonlinegameorneedsforon-sitetechnicalconsultationandtrainingregardingothertechnicalproblemsarisingfromdailyoperationoftheonlinegame,PartyAshallappointitstechnicalpersonneltoprovideassistance,thetrafficandaccommodationcostsarisingfromwhichshallbebornbyPartyB.

  料、游戏的引见宣传文档。

  TABLEOFCONTENTS

  其他Others:其他计费方法Otherchargemodes:

  PartyBshallexercisetherightauthorizedbyPartyAwithinthetermofauthorization,andshall

  6.游戏在署理地区运营的全部用户数据归单方配合拥有。

  第十六条争议处理方法Article16SettlementofDisputes

  PartyBshallbuildanofficialwebsitefortheonlinegameofthestipulatedversionintheterritoryofauthorization,andensuretheconstantandstableoperationofthiswebsite.

  第十一条乙方权益任务Article11RightsandObligationsofPartyB

  2.乙方应在测试期满前(即交付网络游戏后个任务日内)向甲方出具游戏测试及格告诉书或软件修订告诉书。甲方在测试期满前未收到乙方测试及格告诉书或软件修订告诉书的,视为乙方验收及格。乙方验收及格的,甲方的交付举动即视为网络游戏的终极交付即可上市的版本。

  5.乙方应在受权限期内按条约商定利用甲方受权。不得以任何方式凌驾署理地区、署理权限运用该游戏,不然应补偿由此给甲方形成的丧失。

  级足以使网络游戏软件换代,招致功用全部更新并与原版本无任何联络的,乙方应向甲方领取开辟费,详细细节,可由单方协商另定增补协议。

  AnyupdateorpatchmadetotheonlinegamebyPartyAshallbenotifiedtoPartyBintimeand

  WithoutPartyA’sapprovalinwriting,PartyBshallnotconductingmodification,namechange,

  PartyBshallbeentitledtorequestPartyAtodeliverthegameandrelevantmaterialsinaccordancewithstipulationscontainedherein,andprovidenecessarytechnicalsupportandtraining.

  第十六条争议处理方法Article16SettlementofDisputes

  第十七条其他商定Article17Miscellaneous

  SupplementagreementmaybemadebetweenthePartiesthroughconsultation,which,afterbeingsignedbybothParties,shallhavethesamelegalforcewiththeContract.

  署理用度包罗:根底入门费theagencyfeeincludes提成Initialfee其他others:.

  1.乙方应以不少于乙方实用于本身贸易机密的慎重与防备步伐激进甲方的贸易机密。本条约所指贸易机密指甲偏向乙方泄漏的、不合错误外发布的,并标明“专有”或“失密”的任何材料或数据。

  2.应实时依照条约商定向甲方领取商定用度。

  领取方法Paymentmethod:领取限期Termofpayment:

  第一条条约标的Article1SubjectMatter

  统等。

  第十三条违约责任Article13DefaultLiabilities

  intheappendixbetweenbothParties.

  AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledbythePartiesthrough

  本条约项下发作的争议,由单方当事人协商处理,或向有关部分请求调停处理;协商或调

  2.如乙方因网络游戏效劳器架设或网络游戏一样平常运转发生的其他技能题目的现场技能征询

  3.应依照商定完成网络游戏相干材料的交付,包罗但不限于美术设计文档、官方网站资

  第九条宣传推行Article9PublicizingandPromotion

  第五条署理用度及领取Article5Agencyfeeandpayment:

  PartyAshalldelivertoPartyBartdesigndocumentsrelatingtheonlinegame,materialsonofficialwebsite,andintroductiondocumentsofthegame(Chinese)withinmonthsuponenteringintotheContract;PartyBmayusetheartdesigndocumentsforadvertisementproduction,publicizing,advertisements,printmaterials,andontheofficialwebsite.WithoutPartyA’sapprovalinwriting,PartyBshallnotmakeanymodificationtotheartdesigndocuments,officialwalkthroughdocumentsandetc.providedbyPartyA.

  6.在收到甲方提供的更新顺序或许补丁顺序后,应在个任务日内停止错误修正、版本

  consultation,ormaybesubmittedtorelevantdepartmentformediation;failingthesame,ofthefollowingwaysshallbeadopted.

  2.提交仲裁委员会仲裁。SubmitthedisputetoArbitrationCommitteeforarbitration.

  PartyAshallassistPartyBwithapproval,filingandregistrationproceduresintheterritoryofauthorization.

  AllbusinesssecretsprovidedbyPartyAtoPartyBshallremainPartyA’sproperties,andshallbereturnedtoPartyAuponitsrequest,andshallnotkeepanycopiesthereof.

  4.除在本条约中有明白规则外,甲方对贸易机密的泄漏并不料味付与乙方任何专利、贸易

  Exceptasotherwisespecifiedherein,PartyA’sdisclosureofbusinesssecretsdoesnotmeantheauthorizationofanypatent,businesssecretorcopyrighttoPartyB.

  和培训需求甲方技能职员帮忙的,甲方应派技能职员予以帮忙,乙方担负由此发生的交通、留宿等用度。

  adding,deleting,separation,anddecompilingoftheonlinegame.

  UponterminationoftheContract,PartyBshallimmediatelystopactingasagentforandoperation

  3.未经甲方书面赞同,不得修正、改名、添加、删除、联系、反编译网络游戏。

  第十四条条约停止与排除Article14TerminationoftheContract

  第二条署理地区:Article2Areaofagency:.

  PartyBshallconducterrorcorrectionandversionupdatewithinworkingdaysafterreceiving

  第八条公测、免费运营日Article8OpenBetaTestingandDateofChargedOperation

  PartyBshallissuegametestingqualificationnoticeorsoftwarerevisionnoticebeforeexpirationofthetestingperiod(workingdaysafterdeliveringtheonlinegame).IncasePartyAfailstoreceivethetestingqualificationnoticeorsoftwarerevisionnoticefromPartyBbeforeexpirationofthetestingperiod,itshallbedeemedasaqualifiedsoftwareinPartyB’scheckandacceptance.Insuchcase,PartyA’sdeliveryshallbedeemedasthefinaldeliveryoftheonlinegamewhichcancomeintothemarket.

  第九条宣传推行Article9PublicizingandPromotion

  除退卡/费局部后若有剩余乙方于保存期满后个任务日内领取甲方。

  PartyAshallperformitsobligationintimetoproviderelevantgamematerials,technicalsupportandtrainingetc,andshallundertaketheliabilityforcompensationagainstanylossincurredtoPartyBduetoitsdelayinperformanceornon-performance.

  5.答应地下测试当前提供优质客户效劳,并承当由此发生的全部用度,以精良的运营效劳吸纳并波动本游戏的终极用户。乙方应实时向甲方反应终极用户的意见,供甲方美满网络游

  第八条公测、免费运营日Article8OpenBetaTestingandDateofChargedOperation

  2.本条约副本一式份,甲方执份,乙方各执份。

  agency.

  4.按商定向乙方提供技能支持与培训。

  1.甲方于本条约签署后个月外向乙方交付网络游戏相干的美术设计文档、官方网站材料、游戏的引见宣传文档(中文)。乙方可将美术设计文档用于告白制造、宣传品、告白、印刷品、官方网站。未经甲方书面赞同,乙方不得对甲方提供的美术设计文档、官方攻略文档

  1.本条约经单方具名盖印后失效。

  ofupdateenoughmadetoproduceanewversion,andthatfunctionsarecompletelychangedwithoutrelationtotheoriginalversion,PartyBshallpaythedevelopmentfeetoPartyA;specificstipulationsmaybemadeinthesupplementagreemententeredintobetweenthePartiesthroughconsultation.

  条约编号:ContractNumber:

  独占Sole排他Exclusive平凡Common穿插Cross分答应Sub-license

  1.任何一方拖延实行任务的,应按规范向对方领取拖延实行违约金。

  2.应依照商定的内容实时间完成网络游戏的交付。

  CONTRACTOFONLINEGAMEAGENCYAUTHORIZATION

  1.在署理限期内甲方于软件上市日起,实时向乙方无偿提供网络游戏的晋级版本。但因升

  Incasegovernmentapproval,filingandregistrationproceduresareneededforagencyandoperationofthisonlinegameintheterritoryofauthorization,PartyBshallhandlesuchproceduresatitsowncosttoensurethelegaloperationofthisonlinegameintheterritoryofauthorization.

  3.甲方应实时实行提供游戏相干材料、技能支持、培训等任务,因甲方怠于实行或许不履

  3.由甲方提供应乙方的统统贸易机密属于并坚持为甲方的财富,并应在甲方恳求时退还给甲方,并不得保存任何复本。

  停止任何修正。

  fromto;oryearsasofthedatewhenthesoftwareisofficiallycharged(thedateofchargedoperation).Uponexpirationthereof,PartyBshallenjoytheprioritytosigntheagencycontractprovidedinthesameconditions.

  第一条条约标的Article1SubjectMatter

  4.应于受权署理限期内按商定实行运营、维护任务。

  TheContractshallbecomeeffectiveasofthedatewhenitissignedandsealedbytheParties.

  BeforeserverconstructionbyPartyB,PartyAshallprovidePartyBwithrelevantconfigurationmaterialsandothernecessarymaterialsandsystemsforserverconstructioninlocalarea.

  3.单方可约定增补条款作为本条约的增补。增补条款由单方具名赞同,与本条约具有划一

  第十条单方次要权益任务Article10MajorRightsandObligationsoftheParties

  给乙方形成的丧失。

  1.有官僚求甲方按条约商定交付游戏及相干材料,并提供商定的技能支持及培训。

  theupdateorpatchapplicationprovidedbyPartyA.

  第六条交付、测试、验收Article6Delivery,TestandAcceptance

  计费方法Chargemode:分红比例Shareproportion:

  4.未经甲方书面赞同,乙方私自对游戏停止修正、改名、添加、删除、联系、反编译的,给甲方形成丧失的,乙方答允担补偿责任。

  notusethegamebeyondtheareaofagencyandauthorityinanyform;otherwiseitshallcompensateanylossthusincurredtoPartyA.

  shall:.

  ofthegame,andstopselling,distributing,andmanufacturingproductsrelatedtotheonlinegame.

  第四条署理限期Article4Termofagency:

  因发作天然灾祸、严重疫情等不行抗力或突发事情的,经核实可全部或局部免去责任,但应实时告诉对方,并在公道限期内提供无效证明。

  PartyB’smodification,namechange,adding,deleting,separationanddecompilingofthegamewithoutPartyA’sapprovalinwriting.

  1.有权依照条约的商定监视乙方在受权署理范畴老手事。对乙方未经甲方书面赞同的对游

  第十二条失密条款Article12Confidentiality

  第十条单方次要权益任务Article10MajorRightsandObligationsoftheParties

  领取方法Paymentmethod:领取限期Termofpayment:

  理并担负相应用度,包管网络游戏在受权地域正当运营。

  solvedasstipulated.

  Onlinegame:onlinegamesoftwareversion,includingbutnotlimitedtosourcecode,database,documents,technicalmaterials,graphs,images,andplotsetcinanyform,formatandmedia.TheonlinegameoperatorcanprovidethegamethroughInternettofinalusersinWINDOWSplatform.Anyrenewal,update,andrevisionofthesoftwarewithintermofvalidityoftheContract(ifany)shallalsobepartoftheonlinegame;thechangeofthesoftware’snamewithinthetermofagencywillnotaffectvalidityoftheContract.

  PartyBshallpaytheagencyfeetoPartyAintimeinaccordancewithstipulationscontainedherein.

  PartyAshallbeentitledtosupervisePartyB’sactstobewithinthescopeofagencyinaccordancewithstipulationscontainedherein;raiseanobjectiontoanymodification,namechange,adding,deleting,separation,anddecompilingofthegamebyPartyBwithoutitsapprovalinwriting,andpursuelegalliabilitiesofPartyB.

  IncaseofanyupdateorpatchmadetotheonlinegamebyPartyAwithinthetermofagency,it

  乙方担负因宣传、推行网络游戏而发生的各项用度。宣传推行的内容包罗但不限于制造宣传品、产物包装、海报、立牌、DM,告白,记者款待会,玩家晤面会,线上、线下的促销运动,以提示终极用户对网络游戏的喜欢和忠实度。

  网络游戏:指由甲方开辟完成的网络版游戏软件版本,包罗但不限于以种种方式、款式及前言存在的源代码、数据库、文档、技能材料、图形、舆图、抽象、情节等。网络游戏运营商可以经过互联网提供游戏内容,供终极用户在WINDOWS平台运用。如该软件在本条约无效限期内更新、晋级、修订的,更新、晋级、修订等局部亦属于网络游戏的一局部;如该软件在署理限期内改名的,不影响本条约的效能。

  第二条署理地区:Article2Areaofagency:.

  第十一条乙方权益任务Article11RightsandObligationsofPartyB

  Technicaldetailsindelivery,testingandacceptanceandworkingproceduresmaybestipulated

  PartyA/PartyBshallpublicizeandpromotetheonlinegameintheterritoryofauthorization,allcostsarisingfromwhichshallbebornbyPartyA/PartyB.Andthepublicizingandpromotionshallincludebutnotlimitedtoproducingpublicizingmaterials,productpackaging,poster,boards,DM,advertisements,pressconference,players’meetingactivity,andin-gameandout-ofgamepromotionactivities,soastoenhancefinalusers’favorandfaithfulnessonthisonlinegame.

  .

  PartyBmayretainthepushmoneyofthelastmonthinthetermofauthorizationformonthstopayforcardreturningbyfinalusersorchargereturn.Theremainingpushmoneyafterdeductingthoseforcardreturningorchargereturning(ifany)shallbepaidtoPartyAwithinworkingdaysuponexpirationoftheretainingperiod.

  5.如对网络游戏有更新顺序或许补丁顺序,应实时向告诉乙方并按商定实时处理。

  8.假如在受权地域署理、运转网络游戏需求当局审批、存案、注销等手续,乙方应担任办

  1.甲方/乙方应在受权地区范畴内担任对网络游戏停止宣传、推行,并由甲方/

  受权方(甲方):AuthorizingParty(PartyA):

  第十三条违约责任Article13DefaultLiabilities

  ExceptasotherwisespecifiedbytheContractoragreedbyPartyAinwriting,PartyBshallnotdiscloseorprovideinanyotherwayPartyA’sbusinesssecretsoranypartthereoftothethirdpartyandanyemployeenotnecessarytobeauthorizedtousetheonlinegameinbusiness,andshallnotcopyorusePartyA’sbusinesssecretsillegally.

  戏。

  1.依法向人民法院告状;FilealawsuittoPeople’sCourtinaccordancewithlaws;

  机密或版权的答应。

  PartyAshallprovidetechnicalsupportandtrainingtoPartyBinaccordancewithstipulations

  本条约一旦停止,乙方应立刻中止署理、运营网络游戏,中止贩卖、分销、消费网络游戏

  PartyBshallstartopenbetatestingoftheonlinegame(makethesoftwarecomeintothemarket)forfreewithinworkingdaysafterreceivingthemastercopyofonlinegamefromPartyA.

  AlluserdataobtainedthroughoperationofthegameintheareaofagencyshallbejointlyownedbybothParties.

  4.署理限期内甲方如对网络游戏有更新顺序或许补丁顺序,应:

  根据《中华人民共和国条约法》及其他有关执法法例的规则,甲乙单方在对等志愿的根底

  3.甲方应在乙方架设效劳器前向乙方提供在外地架设效劳器的设置装备摆设材料和其他须要材料系

  第十四条条约停止与排除Article14TerminationoftheContract

  上,就网络游戏署理的有关事件告竣如下协议。

  第十五条不行抗力Article15ForceMajeure

  2.除本条约明白答应或甲方书面赞同外,乙方不得将甲方贸易机密或此中任何局部泄漏或变相以其他方法提供应第三方和没有须要受权其在业务中运用网络游戏的任何雇员,不得合法复制或许运用甲方的贸易机密。

  第四条署理限期Article4Termofagency:

  甲方(签章):PartyA(Seal):乙方(签章):PartyB(Seal):

  第十七条其他商定Article17Miscellaneous

  PartyAshallundertakepowerlossliabilityandensurethatthegamewillnotbeaffectedbyany

  PartyBshallkeepconfidentialtoPartyA’sbusinesssecretswithcautionandpreventionmeasurestotheextentnotlessthanthoseapplicabletoitsownbusinesssecrets.BusinesssecretsintheContractshallmeananymaterialordatadisclosedbyPartyAtoPartyBwhichshallbekeptasecrettothepublicandmarkedwith“Proprietary”or“Confidential”.

  Withintheopenbetatestingperiod,PartyBshalldecidethedateofchargedoperationoftheonlinegamebasedonmarketconditions,whichshallnotbelaterthannaturaldaysasofthedatewhenthesoftwarecomesintothemarket(notlaterthan);thePartiesmayextendthetestingperiodthroughconsultationifnecessary.

  戏修正、改名、添加、删除、联系、反编译等举动提出意见并追查乙办法律责任。

  PartyAshalldelivertheonlinegamewiththecontentsandinthetimeasstipulated.

  条约停止与排除条件:ConditionsforterminationoftheContract:.

  TheContractshallbeservedinoriginals,withPartyAholdingoriginalsandPartyB

  第七条技能支持Article78TechnicalSupport

  limitedtoartdesigndocuments,officialwebsitematerials,andintroductionandpublicizingdocumentsofthegame.

  第十五条不行抗力Article15ForceMajeure

  晋级。

  Withinthetermofagency,PartyAshallprovidetoPartyB,asofthedatewhenthesoftwarecomesintothemarket,theupdatedonlinegamefreeofchargeonatimelybasis.However,incase

  PartyAshalldeliverrelevantmaterialsrelatingtheonlinegameasstipulated,includingbutnot

  Holdingoriginals.

  Inaccordancewith“ContractLawofthePeople’sRepublicofChina”andotherrelevantlawsandregulations,thePartieshave,basedontheprinciplesofequalityandwillingness,enteredintotheContractconcerningissuesrelatedtoonlinegameagencyandagreedasfollows:

  第七条技能支持Article78TechnicalSupport

  1.乙方在收到甲方交付的网络游戏母盘后个任务日内,开端停止网络游戏的收费公测,即软件上市。

  根底入门费Initialfee:入门费金额Amount:万元整(人民币)RMB

文章来源:http://www.ldsfunny.com/10143.html
Tag推荐:代理合同翻译  
翻译术语相关问答
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:你们翻译公司从业多少年?
答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。

上一篇:股权质押借款合同翻译(中英文) ← 下一篇:没有了 →