肾内科医学名词翻译

日期:2018-08-17 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

终末肾 End-stage renal disease (ESRD)
慢性肾脏疾病 Chronic kidney disease (CKD)
低蛋白饮食 low-protein diet
血管紧张素转化酶抑制剂 angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitor
血管紧张素受体阻制剂 angiotensin receptor blocker (ARB)
肾小球滤过率 glomerular filtration rate
蛋白尿 Microalbuminuria and Proteinuria
尿素氮 Blood Urea Nitrogen (BUN)
肌酐 Creatinine
肾活检 Kidney biopsy
蛋白 Protein
胆固醇 Cholesterol
Sodium
Potassium
排尿困难 Dysuria
尿失禁 Urinary Incontinence
尿路感染 Urinary Tract Infections
尿崩症 Diabetes Insipidus
糖尿病肾病 Diabetic nephropathy
肾移植 kidney transplant
微量尿白尿 Microalbuminuria
促红细胞生成素 erythropoietin
肾性骨病 Renal Osteodystrophy
甲状旁腺激素 Parathyroid hormone
甲状旁腺功能亢进症 hyperparathyroidism
低白蛋白血症 hypoalbuminemia
尿素症 Uremia
血尿 hematuria
肉眼血尿 gross hematuria
镜下血尿 microscopic hematuria
肾小球肾炎 glomerulonephritis
肾病综合征 nephrotic syndrome
肾炎综合症 nephritic syndrome
急进肾小球肾衰竭 Acute/rapidly progressive renal failure
高血压 Hypertension
浮肿 oedema
高脂血症 hypercholesterolaemia

文章来源:http://www.ldsfunny.com/9503.html
Tag推荐:  
公司新闻相关问答
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。

上一篇:工程文件翻译_工程标书翻译 ← 下一篇:没有了 →

相关阅读 Related