韩语专业在中国工作前景怎样?

日期:2018-10-07 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

  

  

  中韩两国事隔海相望、一衣带水的敌对邻邦,尤其是山东作为中韩两国经济商业、文明交换的桥头堡,在经济文明范畴停止多条理、多范畴、多方式的富有结果的协作是必定趋向,中韩自1992年建交以来,经贸协作干系片面迅猛开展,两国已互为紧张的经贸同伴。现在,中国事韩国的第一大商业同伴、第一大出口市场、第一大海内投资工具国以落第二猛进口泉源,韩国则是中国第四大商业同伴和第三大吸引外资泉源国,而这也使得韩文翻译成中文的人才缺口不时增大。

  中韩两国政治敌对,天文临近,文明类似,经济互补性较强,有着开展经贸协作干系的自然劣势。固然建交工夫还不长,但以后开展潜力十分大。以后两国当局应该进一步增强协作与对话,为两国企业展开经贸协作提供愈加精良的情况和条件,从而促进两国经贸协作干系的进一步开展。 鉴于现在两国的这种开展趋向,社会需求少量既懂韩语又理解韩国文明、经济等的适用型人才。韩语翻译是韩语失业的一个抢手职业。普通从事企业的一些翻译任务,固然,这需求韩语到达初级,在一些比拟小的企业,到达中级程度也是可以的。月薪方面最低根本能到达4000一月。如今中国需求少量的韩语翻译,而关于一些专业范畴的翻译来说,月薪上万也黑白常容易的。

  韩语翻译是用韩语来表达另一种言语或用另一种言语表达韩语的言语之间相互表达的运动。韩语翻译既包罗中译韩也包罗韩译中、韩英互译、韩日互译以及韩语和其他语种的互译。

  

   韩语作为小语种,其运用的范畴也绝对比拟无限,而韩语专业的人在失业的偏向上实在照旧处于一个比拟范围的地位的。不外话说返来,单单就失业远景而言,韩文翻译成中文的任务需求照旧要比其他范例的小语种大不少的,特殊是在现在两国经济政治文明交换向好的驱动下,这种趋向也显得更为分明。我们接上去详细来看看这个行业的一个失业远景吧。

  

韩语资料需求翻译的话,也找我们译声翻译公司。专业韩语翻译征询德律风:400-600-6870.

  各人看完下面的分享应该曾经对韩文翻译成中文这品种型的翻译的失业远景有了一个比拟深入的看法,译声专业韩语翻译公司小编盼望如许的分享可以让各人更好地做出专业的选择。别的,译声翻译公司上也常常有专业韩语翻译的义务,假如您有

专业

文章来源:http://www.ldsfunny.com/10101.html
Tag推荐:韩语翻译 韩文翻译  
媒体报道相关问答
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。