法语常用谚语大全

日期:2018-09-27 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

  23)打狗要看主人  Quibatlechiendoitsongerauma?tre.

  1)恋爱使人自觉  L'amourestaveugle.

  33)团体自扫门前雪  Chacunmouchesonnez.

  28)发光的不都是金子  Toutcequibrillen'estpasor.

  17)不要打快意算盘  Ilnefautpasvendrelapeaudel'oursavantdel'avoirtué.

  15)显而易见  Celavasansdire./Celasecomprend.

  13)不顺心的息争胜于乐成的诉讼  Unmauvaisarrangementvautmieuxqu'unbonprocès.

  34)隔墙有耳  Lesmursontdesoreilles.

  31)通知我你与谁交往,我就晓得你是谁  Dis-moiquituhantes,jetediraiquitues.

  11)不分是非黑白  Sansfairelamoindredistinctionentrelerougeetvertainsiquelenoiretleblanc.

  35)团体为己,天主为各人  Chacunàsoi,Dieupourtous.

  24)易如反掌  Chercheruneépingledansunebottedefoin.

  5)搬起石头砸本人的脚  Souleverunepierrepourselalaisserretombersurlespieds

  10)不行能的事没有任务肯定去做?l'impossible,nuln'esttenu.

  29)饮鸠止渴  Couperl'arbrepourlefruit.

法语常用谚语有哪些呢?和译声翻译公司小编一同来看一下吧~置信你会播种多多!

  32)万事大吉  Dormirsursesdeuxoreilles.

  6)帮人帮究竟  Lorsqu'onaidequelqu'un,ilfautl'aidercomlètement.

  

  22)人不行貌相  L'habitnefaitpaslamoine.

  7)舍本逐末  Mettrelacharrueavantlesboeufs.

  3)对牛奏琴  Jeterdesperlesdevantlespourceaux.

  2)巴黎非一日建成  Parisnes'estpasfaitenunseuljour.

  19)一气呵成  Ilfautbattreleferpendantqu'ilestchaud.

  26)五十步笑百步  Quiestborgneplaintdesaveugles.

  4)伴君如伴虎  Prèsdelacour,prèsdel'enfer.

  14)差别期间,差别风俗  Autrestemps,autremoeurs.

  18)缄默就意味着赞同  Quineditmotconsent.

  9)病从口入,祸发齿牙  Lesmaladiesentrentparlabouche,lesmalheurssortentparlabouche.

  25)当一天僧人撞一天钟  ?chaquejoursouffitsapeine.

  20)供认错误即是失掉一半的饶恕  Fauteavouéeestàmoitiépardonnée.

  8)脱胎换骨  Chassezlenaturel,ilrevientaugalop.

  30)妇女能顶得半边天  Lafemmesoutientlamoitiéduciel.

  21)迟做总比不做好  Mieuxvauttardquejamais.

  12)不入虎穴焉得虎子  Quinerisquerien,n'arien.

  16)不要强者所难  ?l'impossible,nuln'esttenu.

  27)恶有恶报  Toutestmalfinitmal.

文章来源:http://www.ldsfunny.com/10278.html
Tag推荐:  
行业新闻相关问答
问:请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
答:你好!我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,翻译+盖章是全国各地车管所认可的,除非部分车管所指定翻译公司,其他我们的资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可的!
问:加急翻译是怎么收费的?
答:加急翻译分为几种情形: 4000字以上1万字以内稿件24小时加急翻译(周一至周日)或者4000字以内稿件周六-周日或节假日24小时加急翻译收费为原翻译费用×1.5; 1000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)可根据作者紧急程度免费安排,不加收加急费用; 1000字以上4000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)收费为原翻译费用×1.2。 要求以超过每个工作日4000字-1万字以内的翻译效率完成资料翻译的,加急翻译收费为原翻译费×1.5 要求以高于每日一万字以上的翻译效率处理文件的,请致电+86-10-87748760提前预约。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:翻译加急如何收费?
答:通常情况下,由于加急翻译需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,因此加急订单我们通常收取30-50%的加急费。如果我们不能在最后期限完成您所委托的文件,我们会尽快与您取得联系并告知预计交货时间。如需帮助请致电:4006116016。
问:请问贵司怎么安排译员测试及是否随便换译员?
答:译声翻译公司服务全部透明化,报价和测试稿的时候就是译员实名制,之后的项目还是实名制,不打闷包,如果译员发生了变动也必须告知客户,提醒客户注意审阅和反馈,旨在固定一个为每个长期客户服务的最佳翻译团队,实现完全放心的外包。
问:翻译资料是纸质的,如何提供?
答:可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不建议客户采取这种方式,否则客户将面临巨大的潜在风险。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,实则风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法正常使用。
问:如何看待工期问题?
答:一个译员的工作量一般每天3000左右原文字数,一个校对者一般是每天-6000左右原文字数,还有项目管理和工程排版的时间。如果要缩短工期就必须增加人手。译声的Specifications中很重要的一个内容是根据不同项目的需求重点,权衡工期、价格、质量三者之间的关系,和客户有坦诚的交流。 和省钱一样,省工期也只能通过提高项目管理水平和合理使用工具来实现。通过工具去重,通过在线译者多人协作CAT平台共享语料库等方式,在保证质量的前提下合理缩短工期。大项目的交付能力和速度是衡量一个翻译公司的技术和管理水平非常关键的一个标准。
问:互联网时代,翻译公司还有必要吗
答:这也是我这个从业者比较愁的事情,我觉得有必要,但是得自身转型,满足不同客户群的需求,互联网翻译解决的只是一部分需求,举个简单例子,诗词歌赋互联网短期内很难翻译的那么富有感情。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。

上一篇:意大利语翻译:如何合理学习意大利语 ← 下一篇:没有了 →

相关阅读 Related