韩语翻译注意哪些基本原则

日期:2018-10-11 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

1、信:头脑的再构。对原作中所想要表达的头脑,尽能够实时掌握。如前所述,它可以说是某种意义的再构,即:将一个头脑再考虑一次,但考虑得更好。

上面来剖析一下韩语翻译的一些常用办法:

   众所周知,译员在停止韩语翻译的时分,不只是只需对原材料停止翻译,还要驻足于原译文的根底上,翻译出契合韩语逻辑的文章。那么,我们在停止韩语翻译的时分应该留意哪些根本准绳呢?普通译员从事翻译任务都要遵照许多准绳的,只要恪守这些准绳才干增加翻译堕落的几率,进步任务服从。

3、复原转换翻译法:在韩语中,有很多针言和鄙谚是从汉语中意译过去的,把它们翻译成汉语时,只需复原转换就可以了。

5、词性转换翻译法:译者依据译文的表达习气,经常把原文中的词性变化成另一种词性表达,这种办法叫词性转换性。固然,这种词性的转换不克不及离开原文的内容,而改动词性的目标依然是为了能更好地反应原文的内容。

1、句子身分转换翻译法:由于表达习气和语序等方面的缘由,句子身分也发作了变革。比方,偶然汉语句子中的主语,翻译为韩语后改动为宾语等等。

 

   译声韩语翻译公司在这行业有10多年的从业经历,有着来自各行各业经历丰厚的韩语译员,他们能擅于处置种种突发的状况,假如你有相干方面的需求,可来译声翻译停止征询:400-600-6870。

2、逆向转换翻译法:为了表达和修饰的需求,或许是由于表达习气的差别,而经常接纳逆向转换的翻译本领停止言语的转换。比方原文原本能否定句,但是由于表达的需求,翻译成为一定句。

4、假借转换翻译法:由于差别国度的差别政治、经济、汗青文明以及风土情面等方面的缘由,都市有只属于本人的特别词汇,这种词汇的转换,既找不到绝对应的工具,又无法复原。意译又不敷抱负时,运用假借的本领,也便是用相近的或类似的词汇来替换特别词汇。

3、雅:作风的复制。不是作风的修饰,而是尽能够照实地复制原有的作风,无论它原本是雅是俗,是晦是明。

2、达:言语的重述。用本人的言语尽能够照实地,乃至更通达地表达原作的意义,原文便是译者所掌握到的原作的头脑。

 

 

 

不外,从事专业韩语翻译,照旧有些根本准绳要留意的:

文章来源:http://www.ldsfunny.com/10472.html
Tag推荐:韩语翻译  
媒体报道相关问答
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。

上一篇:生物医药翻译注意事项 ← 下一篇:没有了 →