越南语翻译需要有多高

日期:2018-10-30 / 人气: / 来源:网络整理 发布者:译声翻译公司

越南语翻译
 
       越南语又称越语、京语。除此之外,还有一个现在已经很少用的名称――安南语。越南语是一种有声调的孤立语,也是越南的国语。目前越南有85%-90%的人将它作为母语,另外居住在海外三百万越侨以及住在中国广西的京族也使用越南语。全球使用越南语的人数大抵和使用朝鲜语的人数相当,可能会高于它。随着汉字在越南的传播,一些人开始尝试以汉字作为基础创造新的文字来记录越南语词汇,这些字就是喃字。大约在8世纪,喃字开始出现;13世纪,越南文人开始用喃字进行文学创作。

       现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字。 17 世纪,到越南的法国传教士亚历山 · 德 ·罗在先前传教士的拼写原则基础上,用他自己创制的越南罗马字出版了《越葡拉词典》,这标志了越南语罗马字记音系统修改整合的阶段性成功以及越南国语字的诞生。在 19 世纪法国占领越南的时期,这种书写体系流行起来,并于 20 世纪全面开始使用。

       越南语(Vietnamese language)的谱系分类,自20世纪初起,便存在不同的看法。一些语言学者如 H.马伯乐 (1883~1945)等,主要根据越南语音节有固定声调,单音节词占大多数,以及词序和虚词是表达语法意义的主要手段等情况,认为越南语属汉藏语系、壮侗语族或汉藏语系中独立的一支,另一些语言学者如W.施密特(1868~1954)等,则根据越南语中有大量与孟 -高棉语同源的基本词汇,而且语法结构与孟 -高棉语基本相同等情况,认为越南语属南亚语系孟 -高棉语族,现代越南语言学者逐渐倾向于认为越南语属南亚语系。



 
  要说现在中国跟各个国家的往来都非常的密切,其中最为典型的就是越南,中国和越南的往来主要体现在经济上,中国有不少的人到越南地区去工作创业。越南地区可以给中国进行一些产业的发展提供一定的帮助,在某些条件上,它的确是比国内更为优异的,因此有不少的人选择到越南进行发展,选择到越南进行发展的人员面对的第一个问题就是越南和中文之间的语言障碍问题。越南语翻译需求有多高?当你登陆到网络平台进行查询的时候,你就发现在网络平台上检索翻译软件的人非常多,这时候你可能会问有了翻译软件,为什么还需要翻译员呢?
 
  
  显然翻译软件的功能还没有强大到能够满足客户无时无刻的需求,因此在从事经济往来的过程之中,客户更希望能够招聘一个进行越南语翻译的专业人员。中国和越南的经济往来如此的频繁,语言的交流是无法避免的,因此对于越南语翻译的需求只会越来越高,不会降的,从事这个行业的人员应该不断的去增加自己的能力,让自己能够适应市场的需求,抓住市场的机遇,专业越南语翻译就选译声翻译公司
文章地址:http://www.ldsfunny.com/7837.html
Tag推荐:越南语翻译  
行业新闻相关问答
问:你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
答:可以的。我公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网络平台以及项目经理的专业素养,我们可以承接全球的翻译业务。目前,我们在成都、上海、北京等地均设有办事机构。
问:翻译公司资质怎么查?
答:译声翻译公司根据多年的翻译经验,我们给你的建议是: 1、了解翻译公司的资质是否齐全; 2、可以去公司实地考察,看看全职译员的数量有多少; 3、了解给你翻译的译员的翻译经验以及年限。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问:怎么看翻译公司客服人员报价是否专业?
答:很多客户来电咨询,劈头就问:“你们什么价格?” 这时候唐能翻译的客服人员会顽强地根据公司内部制定的“ Specifications ”去引导客户先描述需求,根据需求匹配最适合的产品和解决方案。咨询和提案式的客服模式才能真正对客户项目的实际效果负责。 那些一接电话什么都不问就给你个一口价的翻译公司您就放弃吧。不能根据具体的翻译需求提供专业解决方案的翻译公司一定不是一家好公司。
问:你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
答:可以的。我公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网络平台以及项目经理的专业素养,我们可以承接全球的翻译业务。目前,我们在上海和南京设有办事机构。
问:翻译也有售后服务吗?
答:公司郑重承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。
问:如何统计稿件的数量?
答:稿件均以电脑统计之中文字符数(不计空格)计算,不足千字按千字计算,证件类按件收费,无电子稿则采用人工计数并经客户确认,计数标准与电脑计数相同;翻译过程中对原文的修改要考虑在内。
问:互联网时代,翻译公司还有必要吗
答:这也是我这个从业者比较愁的事情,我觉得有必要,但是得自身转型,满足不同客户群的需求,互联网翻译解决的只是一部分需求,举个简单例子,诗词歌赋互联网短期内很难翻译的那么富有感情。
问:请问贵司部门设置有哪些
答:译声翻译公司的分类是市场部、项目部、翻译组、人事部、财务部、翻译组就最大的部门,有的技术文档类和商务类、另外有的是按照职能分类,如翻译组和审校组,还有排版组;有的按照稿件类型,如专利翻译、技术翻译、商务翻译,还有口译和笔译。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英180元/千字,英译中160元/千字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价:如古典文学、医学资料,历史考古,哲学等难度晦涩的专业资料。