石油英语翻译的特点_专业石油翻译

日期:2018-09-16 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

煤油英语翻译中笼统名词的普遍运用

-tion,

-ure,

-ment,

FVF(地层体积系数),

sedimentaryrock

以上便是煤油英语翻译中的几大特点,煤油英语翻译触及面十分普遍,且专业性强,具有很强的时效性,无论是

-ence,

 

5、煤油英语的翻译战略

OIP(地下原油储量),

是应有尽有。常用词汇中,如属于

与煤油相干的学科触及煤油炼制,煤油化工,油气地质,勘察、测井、钻井设置装备摆设,油气田开辟及开采,油田化学,陆地煤油技能,煤油经济,盘算机使用等专业范畴。因而,煤油英语翻译是跨化工、地质、机器、物理、数学、盘算机等多范畴的综合性学科,其术语也

-bility等组成的。笼统名词可以添加文章的严峻感和严肃感,比拟合适表达庞大而又精密的观点。

在国际商业中起着要害作用,有利于促进煤油商业,而对煤油英语翻译需求的添加同时对煤油翻译的要求也越来越高,由于煤油英语翻译自身便是一个专业性极强的任务,对专业配景和言语才能都有着极高的要求,那煤油英语又有哪些特点需求在翻译进程中遵照呢?明天翻译公司就来复杂引见一下煤油英语翻译的特点:

煤油英语翻译经常要经过笼统思想的逻辑性和观点化言语,来到达表述精确、简便和逻辑谨。这些名词都是在动词根底上添加-tance,

-sion等后缀组成,或描述词根底上添加后缀

煤油英语翻译术语比拟繁芜,难于掌握,包括着少量的派生词、复合词、混成词,同时这也是煤油英语翻译词汇的组成特点。派生词是词根加上前缀或后缀构成的。经过前缀与后缀重新组合,煤油英语术语取得很强的派生才能,这是煤油英语翻译词汇的构词最大特点之一;而混成词这种构词法比拟特别,是将两个单词中在读音(或拼写)上比拟适于叠合的局部停止组合,从而组成一个新词。在煤油英语翻译术语中,较多状况下是取第一个词的前半局部与完好个第二个词组合组成的。

煤油英语翻译

4、煤油英语翻译的构词特点

LPG(液化汽油气)等等。以上都因此每个词的首字母组成缩写词。在煤油英语翻译外面,另有另一种缩略方式,提取单词的一局部,可以称为缩写词。比方:

(堆积岩)等;以是煤油英语翻译需求考究肯定的迷信性。

煤油勘察,钻井技能照旧煤油执法条文,煤油商业等无不需求接纳专业对等的言语方式来转达原文信息。翻译公司多年来在煤油翻译范畴的经历总结了在停止煤油英语翻译的一些特点地点,以便更好地为煤油行业的跨邦交流提供效劳。如您需求理解更多煤油翻译的概况可随时征询翻译公司,我们随时恭候您的征询。

3、煤油英语翻译的简便性

1、煤油英语翻译的跨学科性

2、

地质学词汇的limestonereef

煤油英语翻译的战略一便是常用的直译,直译的最大长处就在于可以完好地传表达原文意义,重现原文的作风。直译是使用英语翻译中的次要办法,异样也实用于煤油英语术语的翻译;战略二便是意译,直译的办法固然复杂,却存在肯定的范围性,偶然接纳直译能够使译文啰嗦冗长,并且流畅难明,愈甚时不克不及准确转达源言语的意义。假如译者不合错误原文的详细状况加以思索,却只是一味地去停止直译,则必定会走进误区,形成误译和错译。云云以来,意译法就适于用来处置构词方式比拟庞大的术语了。以是,在对煤油英语专业术语的翻译时,肯定要掌握好词义的选择。别的,煤油英语术语的翻译既要契合汉语的习气,更要契合科技词汇的标准。

pr=pressure(压力)等。缩写词在煤油英语中用得

在煤油英语翻译当中,会频仍运用缩略语如OPEC(煤油输入国构造),

abs=absorption(吸取),

-xion,

    我国不断都是一个煤油耗费大国,而临时的煤油耗费,使中国也成为环球最大的煤油出口国之一,自我国参加WTO以来,中国和外洋在煤油商业上有着普遍的往来,而煤油出口也加剧了这种商业往来,就国际市场对煤油的需求而言,煤油国际商业化会日益亲密,而对煤油翻译的需求也急剧添加。

SPE(煤油工程师协会),

DPG=diphenylguanidine(二苯胍),

极端频仍,经常是紧张机构称号、单元称号、常用设置装备摆设等的缩写,以便进步信息交流的服从。

(石灰岩礁),

文章来源:http://www.ldsfunny.com/9992.html
Tag推荐:石油英语翻译 石油翻译  
公司新闻相关问答
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
问:请问亚盛彩票是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:翻译服务为何要收定金
答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。

上一篇:字幕翻译有哪些注意事项? ← 下一篇:没有了 →