香港貨運物流業协會标准交易条款(英文版)

日期:2018-09-18 / 人气: / 来源: 作者:

  19.QUOTATIONSANDCHARGES报价与用度

  19.4Withoutprejudicetotheforegoingprovisions,whentheCompanyisinstructedtocollectfreight,duties,fees,chargesorotherexpensesfromanypersonotherthantheCustomer,theCustomershallremainresponsibleforthepaymentofthesame.TheCustomershallforthwithupondemandpaytheCompanysuchfreight,duties,fees,chargesandotherexpensesoranybalancethereoftogetherwithinterest(ifapplicable)withoutdeductionordefermentonaccountofanyclaim,counterclaimorsetoff(whetherornotdemandismadetosuchotherperson).Withoutprejudicetothegeneralityoftheforegoing,thisprovisionshallapplyif(interalia)thegoodsarerefusedbytheconsigneeorotherpersonentitledtodeliveryorconfiscatedbythecustomsorotherauthoritiesorforanyreasonitisintheopinionoftheCompanynotpracticableorimpossibletoarrangeforthedeliveryofthegoods.

  18.4TheCompanyisentitled(butnotobliged)tosellordisposeof(orcausetobesoldordisposed)allnon-perishablegoodswhichintheopinionoftheCompanycannotbedeliveredeitherbecausetheyareinsufficientlyorincorrectlyaddressedorbecausetheyarenotcollectedoracceptedbytheconsigneeoranyotherreason,upongiving14days'noticeinwritingtotheCustomer.AllchargesandexpensesarisinginconnectionwiththestorageandsaleordisposalofthegoodsshallbepaidbytheCustomer.

  OFFREIGHTFORWARDINGANDLOGISTICSLIMITED1997EDITION

  ExceptunderspecialarrangementspreviouslymadeinwritingtheCompanywillnotacceptordealwithbullion,coins,preciousstones,jewellery,valuables,antiques,pictures,livestockorplants.ShouldtheCustomerneverthelessdeliveranysuchgoodstotheCompanyorcausetheCompanytohandleordealwithanysuchgoodsotherwisethanunderspecialarrangementspreviouslymadeinwriting,theCompanyshallbeundernoliabilitywhatsoeverfororinconnectionwiththegoodsoranypartthereof(includingwithoutlimitationanylossordamageornon-deliveryormis-deliveryordelay)howsoevercausedandnotwithstandingthatthevaluemaybeshown,declaredorindicatedonanydocumentsaccompanyingtheshipment.

  19.5OnallamountsoverduetotheCompany,theCompanyshallbeentitledtointerestcalculatedonamonthlybasisfromthedatesuchaccountsareoverdueuntilpaymentthereofat2%permonth(compoundedmonthly)duringtheperiodthatsuchamountsareoverdue.

  6.WHERETHECOMPANYCONTRACTS(ONBEHALFOFTHECUSTOMER)INITSOWNNAME

  TheCustomerfurtherwarrantsandacknowledgesthat:

  1.3Unlessthecontextrequiresotherwise,wordsimportingthesingularincludethepluralandviceversa,wordsimportingagenderincludeeverygender,referencestopersonsincludeanybodycorporateorunincorporated,andreferencestoClausesaretoClausesoftheseConditions.TheheadingsareinsertedforconvenienceonlyandshallnotaffecttheconstructionoftheseConditions.

  16.1NoinsurancewillbearrangedexceptuponexpressinstructionsgiveninwritingbytheCustomerandacceptedbytheCompany.AllinsurancesarrangedbytheCompanyaresubjecttotheusualexceptionsandconditionsofthepoliciesoftheinsurancecompanyorunderwriterstakingtherisk.TheCompanyshallnotbeunderanyobligationtoarrangeaseparateinsuranceoneachconsignmentbutmaydeclareitonanyopenorgeneralpolicy.ShouldtheinsurersdisputetheirliabilityforanyreasontheinsuredshallhaverecourseagainsttheinsurersonlyandtheCompanyshallnotbeunderanyresponsibilityorliabilitywhatsoeverinrelationtheretonotwithstandingthatthepremiumuponthepolicymaynotbeatthesamerateasthatchargedbytheCompanyorpaidtotheCompanybyitsCustomer.

  forthestorage,packing,unpacking,(local)transportation,transhipment,loading,unloadingorotherhandlingofthegoodsbyanypersonatanyplaceorplacesandforanylengthoftime

  5.6TheCompanyisauthorised(butisnotobliged)toinspectorarrangeforthegoodstobeinspected.

  1.DEFINITIONSANDINTERPRETATIONS界说与表明

  21.2NotwithstandinganynegligenceoftheCompany,itsservantsoragentsorsub-contractorsorotherpersonsforwhomtheCompanyisresponsible,theCompanyshallnotbeliableforanynon-complianceormis-compliancewithinstructionsgiventoitunlessitisprovedthatsuchnon-complianceormis-compliancewascausedbythewilfulneglectorwilfuldefaultoftheCompanyoritsownservants.

  9.3TheCustomerundertakesthatnoclaimshallbemadeagainstanyofficer,servant,agentorsub-contractoroftheCompanywhichimposesorattemptstoimposeuponthemanyliabilityinconnectionwithanyservicesprovidedortobeprovidedbytheCompany.IfanysuchclaimshouldneverthelessbemadetheCustomershallindemnifytheCompanyagainstallconsequencesthereof.Withoutprejudicetotheforegoingeverysuchofficer,servantagentandsub-contractorshallhavethebenefitofallprovisionshereinbenefitingtheCompanyasifsuchprovisionswereexpresslyforhisoritsbenefit.Fortheforegoingpurposes,theCompanycontractsforitselfaswellasagentsforalltheaforesaidpersons.

  anyspecial,incidental,indirect,consequentialoreconomiclossordamage(includingwithoutlimitationlossofmarket,profit,revenue,businessorgoodwill);

  13.WAREHOUSING仓储

  4.CONTRACTUALSTATUSOFTHECOMPANY公司的签约资历

  2.APPLICATIONOFTHECONDITIONS/LEGISLATIONCOMPULSORILYAPPLICABLE

  14.DECLARATIONOFVALUEETC.货品代价声明

  inthecaseoflossornon-deliveryormis-deliveryordelayindeliveryofgoods,thedatethatthegoodsshouldhavebeendelivered;andinanyothercase,thedateoftheeventgivingrisetotheclaim.

  21.LIABILITYANDLIMITATION责任与责任限定范畴

  18.2WithoutprejudicetoanyotherrightsorremedieswhichtheCompanymayhave(includingwithoutlimitationthoseundertheothersub-ClausesofthisClause18),ifdeliveryofthegoodsoranypartthereofisnottakenbytheconsigneeorotherpersonentitledtothedeliveryofthesameatthetimeandplacewhenandwheredeliveryshouldbetaken,theCompanyshallbeentitled(butisnotobliged)tostoreorcausetobestoredthegoodsoranypartthereofatthesoleriskoftheCustomerortheOwner,whereuponanyliabilitywhichtheCompanymayhaveinrespectofthegoodsorthatpartthereofstoredasaforesaidshallwhollyceaseandthecostofsuchstorageshallupondemandbepaidbytheCustomertotheCompany.

  19.3TheCompanyatitsdiscretionmayrequestanadvancetocoverfees,duties,charges,taxesand/orotherexpensespayablebeforetheCompany'sinvoiceisrendered.Forthwithuponsuchrequestbeingmade,theCustomershallmakesuchadvancetotheCompany.

  TheseConditionsandanyactorcontracttowhichtheyapplyshallbegovernedbyandconstruedaccordingtothelawsoftheHongKongSpecialAdministrativeRegion.AnydisputearisingoutoftheseConditionsoranysuchactorcontractshallbesubjecttothenonexclusivejurisdictionofthecourtsoftheHongKongSpecialAdministrativeRegion.

  香港貨運物流業协會规范买卖条款(1997版)

  9.5TheCustomershalldefend,indemnifyandholdharmlesstheCompanyinrespectofanygeneralaverageoranyclaimsofageneralaveragenaturewhichmaybemadeontheCompanyandtheCustomershallprovidesuchsecurityasmayberequiredbytheCompanyinthisconnection.

  20.SUB-CONTRACTING分包效劳

  16.INSURANCE保险

  强迫性实用的条款与执法

  5.3TheCompanyisauthorised(butisnotobliged)todepartordeviatefromtheCustomer'sinstructionsinanyrespectifintheopinionoftheCompanysuchdepartureordeviationisnecessaryordesirableintheCustomer'sinterestsorisotherwiseexpedient.

  23.TIMEBAR追诉时限

  21.5SavewhereClause21.6orClause21.7isapplicable,innocasewhatsoevershalltheliabilityoftheCompanyhowsoeverarisingandnotwithstandinganylackofexplanationexceedthevalueoftherelevantgoodsorasumofHK$200.00pershippingpackageorunitorHK$10.00per(weight)kilogram,whicheveristheleast.

  InadditionandwithoutprejudicetoanyprovisionsofClauses10and11,thegoodsarefitandsuitableforthecarriage(internationalaswellaslocal),storage,packing,unpackingandotherhandlinginaccordancewith,pursuantorrelatedorincidentaltotheCustomer'sinstructions.

  9.4TheCustomershalldefend,indemnifyandholdharmlesstheCompanyfromandagainstallclaims,costsanddemandswhatsoeverandbywhomsoevermadeorpreferredinexcessoftheliabilityoftheCompanyunderthetermsoftheseConditions,andwithoutprejudicetothegeneralityoftheforegoingthisindemnityshallinclude(withoutlimitation)allclaims,costsanddemandsarisingfromorinconnectionwiththenegligenceoftheCompany,itsofficers,servants,agentsorsub-contractors.

  5.4TheCompanyisauthorisedbytheCustomertoactortoenterintoanycontractorarrangementwithoutpriorconsultationwithorfurtherauthorizationfromtheCustomer,ANDtheCompanyisnotrequired,unlessspecificallyrequestedbytheCustomerinwriting,toinformtheCustomerofthetermsandconditionsordetailsofthecontractsorarrangementsoractsenteredintoortakenbytheCompany.

  21.6IfanyoneormoreoftheHagueRules,theHague-VisbyRules,theHague-VisbyRules(asamendedbytheProtocolsignedatBrusselson21stDecember1979),theWarsawConventionandtheGuadalajaraConventionarecompulsorilyapplicable,therelevantlimitationamountssetoutthereinasappliedbytheapplicablelegislationwillapply.InallothercasesthelimitationamountsdetailedinClause21.5willapply.

  7.WHERETHECOMPANYCONTRACTSASPRINCIPAL公司以委托人的名义签约

  AnyrightofactionagainsttheCompanyshallbeextinguishedifsuitisnotbroughtintheproperforumandwrittennoticethereofreceivedbytheCompanywithin9monthsfromthedatethegoodsarrivedatthedestinationorthedatethegoodsshouldhavearrivedatthedestination(whicheverdateistheearlier).

  7.2Where,inrespectofatransaction,theCompanyisheldbyacourtofcompetentjurisdictiontobeacarrier,theCompanyshallbeentitledtoalltherights,immunities,exceptionsandlimitationsconferredonthecarrierbyanyapplicablelaworlegislation,andtheseConditionsshallbeoverriddentotheextentthattheyareinconsistentwithsuchrights,immunities,exceptionsandlimitations,butwithoutprejudicetotheoperationofClause2.3.

  ThefollowingisthecurrentformoftheHAFFAStandardTradingConditions[29December1997edition](¨HAFFASTCs〃)providedfortheinformationofHAFFAMembers.

  4.1SaveasprovidedinClause7,ServicesareprovidedbytheCompanyasagentsonbehalfofitsCustomers,exceptthat,subjecttoClause16.2,theCompanyitselfmayprovide(insteadofarrangingtoprovide)theAncillaryServices.

  14.3AmerestatementordeclarationofthevalueornatureofthegoodsforinsuranceorexportorcustomsorotherpurposesisnotandshallnotbeconstruedtobeinstructionstotheCompanytomakeanydeclarationforthepurposesofClause14.1and/orClause14.2above.

  Theinformationandmaterialonthissiteareintendedforreferencepurposesonly.Thisinformationandmaterialdonotconstitutelegaladviceandinallcasesmustbetailoredtothespecificcircumstancesofanytransaction.

  HAFFASTCsareintendedtoprovideageneralframeworkregardingbusinessrelationshipsbetweentheMembersapplyingthemandtheircustomers.MembersmayapplytheHAFFASTCsoradaptthemorusetheirowntradingconditions,ineachcaseastheymaythinkappropriate.

  18.6TherightsoftheCompanyunderthisClause18areindependentandcumulative.

  16.2InsofarastheCompanyagreestoarrangeinsurances,theCompanyactssolelyastheagentoftheCustomerusingreasonableeffectstoarrangesuchinsurance.TheCompanydoesnotwarrantorundertakeanysuchinsurancewillbeacceptedbytheinsurancecompanyorunderwriters.

  10.DANGEROUSGOODSETC.风险物品等

  18.DISPOSALOFGOODS/LIENETC.有关货品留置的处理

  ANDtodoallsuchotheractsasmaybenecessaryorincidentaltheretointheabsolutediscretionoftheCompany.TheCompanymay(butisnotobligedto)departordeviatefromtheCustomer'sinstructionsifintheopinionoftheCompanysuchdepartureordeviationisnecessaryordesirableintheCustomer'sinterestsorisotherwiseexpedient.

  2.APPLICATIONOFTHECONDITIONS/LEGISLATIONCOMPULSORILYAPPLICABLE

  9.INDEMNITIES补偿商定

  (c)DescriptionofGoods

  WhereMemberselecttoapplytheHAFFASTCs,itisimportantthattheybringthetermsthereoftotheattentionoftheircustomers.Itisalsoarecommendedpracticethattheirletterhead,invoices,quotations,andthelikebearaclearnoticetotheeffectthat(i)theirbusinessistransactedsubjecttotheHAFFASTCsand(ii)copiesofwhichareavailableuponrequest.

  TheCustomershallbeliableforanyduties,taxes,levies,depositsoroutlaysofanykindleviedbytheauthoritiesatanyportorplacefororinconnectionwiththegoodsandforanypayments,storage,demurrage,fines,expenses,lossordamagewhatsoeverincurredorsustainedbytheCompanyinconnectiontherewith.

  13.WAREHOUSING仓储

  9.1TheCustomershallsaveharmlessandindemnifyandkeepindemnifiedtheCompanyfromandagainstallclaims,liabilities,losses,damages,costsandexpenses(includingwithoutlimitationallduties,taxes,imposts,levies,deposits,finesandoutlaysofwhatsoevernatureleviedbyanyauthority)arisingoutoftheCompanyactinginaccordancewiththeCustomer'sinstructions,orarisingfromabreachofwarrantyorobligationbytheCustomer,orarisingfromtheCustomer'sinaccurateorincompleteorambiguousinformationorinstructions,orarisingfromthenegligenceoftheCustomerorOwner.

  24.COLLECTONDELIVERY(C.O.D.)SHIPMENTS货品的收取与装运

  8.CUSTOMER'SFURTHERWARRANTIES客户的其他报纸

  7.5NotwithstandinganyotherprovisionsoftheseConditions,theCompanyisneveracommoncarrierandmayinitssolediscretionrefusetoofferitsservicestoanyperson.

  5.7TheCompanyisnotobligedtoarrangefortheCustomers'goodstobecarried,forwarded,packed,unpacked,storedorhandledseparately.TheCompanyisauthorised(butisnotobliged)toconsolidateorarrangetobeconsolidatedthegoodsoftheCustomerwithothergoods.

  公司以其本人的名义(代表客户)所签订的合约

  7.1TheCompanyinitsabsolutediscretionmay,undercertaincircumstancesnotwithstandingthetermsandconditionscontainedherein,issueaFIATAAirWaybilloraFIATAMultimodalTransportBillofLadingnamingtheCompanyasthecarrierandtheprincipal.Wheresuchadocumentisissued,thetermsandconditionsembodiedinitshallbeparamountingoverningtherelationshipbetweentheCustomerandtheCompanyinsofarasthosetermsandconditionsareinconsistentwithorrepugnanttotheseConditions.

  Allthegoods,thesubjectofanyServiceprovidedbytheCompany,havebeenproperlyandsufficientlypackedand/orprepared,andthattheCompanyhasnoliabilityforanylossofordamagetogoodswhichareimproperlyorinsufficientlypackedorprepared,nomatterhowsuchlossordamageiscaused.

  1.6EachoftheprovisionsoftheseConditionsisseverableanddistinctfromtheothersandifatanytimeoneormoreofsuchprovisionsisorbecomesinvalidillegalorunenforceable,thevaliditylegalityandenforceabilityoftheremainingprovisionsoftheseConditionsshallnotinanywaybeaffectedorimpairedthereby.

  16.INSURANCE保险

  theCompanychargesaninclusiveprice;

  (d)FitnessofGoods

  Exceptunderspecialarrangementspreviouslymadeinwriting,theCustomerwarrantsthatthegoodsarenotgoods(orconsistofgoods)includedintheDangerousGoods(ApplicationandExemption)RegulationsoftheLawsofHongKongCap.295oranymodificationthereofortheIATADangerousGoodsRegulationsprevailingatthetimetheCompanyconfirmsacceptanceoftheCustomer'sinstructions,noraregoods(orconsistofgoods)ofcomparablehazard,noraregoods(orconsistofgoods)otherwiselikelytocausedamage.ShouldtheCustomerneverthelessdeliveranysuchgoodstotheCompanyorcausetheCompanytoacceptorhandleordealwithanysuchgoodsotherwisethanunderspecialarrangementspreviouslymadeinwriting,thenwhetherornottheCompanyisawareofthenatureofsuchgoods,theCustomershallbeliableforallexpenseslossesordamageswhatsoevercausedbyortoorinconnectionwiththegoodshowsoeverarising,andshallindemnifytheCompanyagainstallpenaltiesclaimsdamagescostsexpensesandanyotherliabilitieswhatsoeverarisinginconnectiontherewith,andthegoodsmaybedestroyedorotherwisedealtwithattheriskandexpensesoftheCustomerortheOwnerinthesolediscretionofandwithoutanyliabilitytotheCompanyorofanyotherpersoninwhosecustodyorcontrolthegoodsmaybeattherelevanttime.

  12.DEVIATION绕航

  6.WHERETHECOMPANYCONTRACTS(ONBEHALFOFTHECUSTOMER)INITSOWNNAME

  19.1TheCustomerisprimarilyliableforthepaymentofallfreight,fees,duties,chargesandotherexpenseswhetherthesame(oranyofthem)aretobepre-paidortobecollected.

  inthecaseofdamagetogoods,thedateofdeliveryofthegoods;

  22.NOTICEOFCLAIM客户的赞扬告诉

  anylossordamageorexpensearisingfromorinanywayconnectedwithfireorconsequenceoffire

  "Thefirstcarrier'snamemaybeabbreviatedonthefaceoftheairwaybill,thefullnameanditsabbreviationbeingsetforthinsuchcarrier'stariffs,conditionsofcarriage,regulationsandtimetables.Thefirstcarrier'saddressistheairportofdepartureshownonthefaceoftheairwaybill.Theagreedstoppingplaces(whichmaybealteredbycarrierincaseofnecessity)arethoseplaces,excepttheplaceofdepartureandtheplaceofdestination,setforthonthefaceoftheairwaybillorshownincarrier'stimetablesasscheduledstoppingplacesfortheroute.Carriagetobeperformedundertheairwaybillbyseveralsuccessivecarriersisregardedasasingleoperation."

  17.NODUTYTOPRESERVERIGHTS公司无任务为客户针对第三方维权

  25.GOVERNINGLAW统领执法

  11.BULLIONETC.贵金属等

  24.COLLECTONDELIVERY(C.O.D.)SHIPMENTS货品的收取与装运

  5.2TheCompanyisauthorizedtoactonbehalfoftheCustomertoselect,engageandenterintocontractorarrangement(whetherinthenameoftheCustomerorotherwise)withanycarriers,truckmen,forwarders,receivingordeliveryagents,warehousemen,packersandotherpersons(together"3rdParties",andindividually"3rdParty"):

  1.4Allrepresentations,warranties,undertakings,agreements,covenants,obligations,liabilities,guaranteesandindemnitiesexpressedintheseConditionsorotherwiseimpliedtobemadegivenorassumedbytheCustomershallbedeemedtobemade,givenorassumedbytheCustomerandtheOwnerjointlyandseverally.

  强迫性实用的条款与执法

  9.INDEMNITIES补偿商定

  Alldescriptions,valuesandotherparticularsofthegoodsfurnishedtotheCompanyforcustoms,consularandotherpurposesaretrue,completeandaccurate,itbeingthedutyoftheCustomertoprovidesuchinformationtotheCompanyandtoensurethatsuchinformationistruecompleteandaccurate.

  forthecarriageofthegoodsbyanyrouteoranycarrier;

  17.NODUTYTOPRESERVERIGHTS公司无任务为客户针对第三方维权

  21.7Byspecialarrangementagreedinwriting,theCompanymayacceptliabilityinexcessofthelimitsetoutinClause21.5iftheCustomeragreestopayandhaspaidtheCompany'sadditionalchargesforacceptingsuchincreasedliability.DetailsoftheCompany'sadditionalchargeswillbeprovideduponrequest.

  theCustomer'sgoodsareforwarded,carried,transported,storedorotherwisehandledtogetherorinconsolidationwithothergoods.

  TABLEOFCONTENTS

  22.2NoactionshalllieagainsttheCompanyiftheclaimisnotmadewithinthetimesandinthemannerspecifiedinClause22.1.

  21.3SaveasprovidedinClause21.1orClause21.2,theCompanyshallbeundernoliabilitywhatsoeverandhowsoeverarisingandwhetherinrespectoforinconnectionwithanygoodsoranyinstructions,business,advice,informationorserviceorotherwise,andwhetherornotthereisnegligenceonthepartofCompany,itsservantsoragentsorsub-contractorsorotherpersonsforwhomtheCompanyisresponsible.

  GoodsreceivedwithCustomer'sorotherperson'sinstructiontoCollectonDelivery(C.O.D.)bybankdraftsorotherwise,ortocollectonanyspecifiedtermsbytimedraftsorotherwise,areacceptedbytheCompanyonlyupontheexpressunderstandingthatitwillexercisereasonablecareintheselectionofabank,correspondent,carrieroragenttowhomitwillsendsuchitemforcollection,andtheCompanywillnotberesponsibleforanyact,omission,default,suspension,insolvencyorwantofcare,negligence,orfaultofsuchbank,correspondent,carrieroragent,norforanydelayinremittancelostinexchange,orduringtransmission,orwhileinthecourseofcollection.

  theCompanyissuingitsowntransportdocumentincludingitshouseairwaybillorairconsignmentnoteorhousebillofladingorfreightforwardercargoreceipt;

  BeforeapplyingoradaptingtheHAFFASTCsorotherinformationonthissite,Membersareadvisedtoseektheirownprofessionallegaladvicewithregardtothesuitabilitythereof.

  ANDtodootheractsorenterintoothercontractsorarrangementsforanyotherpurposespursuantorrelatingorincidentaltotheCustomer'sinstructions.

  TheCompanyshallbeentitledtosub-contractonanytermsthewholeoranypartoftheServicesandanyandalldutieswhatsoeverundertakenbytheCompany.

  ineachcasehowsoevercausedandwhetherornotresultingfromanyactordefaultorneglectoftheCompanyoritsservantsoragentsorsub-contractorsorotherpersonsforwhomtheCompanyisresponsible.

  8.CUSTOMER'SFURTHERWARRANTIES客户的其他报纸

  25.GOVERNINGLAW统领执法

  (e)DeliveryofGoods

  1.5NoomissionordelayonthepartoftheCompanyinexercisingitsrightsshalloperateasawaiverthereof,norshallanysingleorpartialexercisebytheCompanyofanysuchrightprecludethefurtherorotherexercisesthereofortheexerciseofanyotherrightwhichithas.TherightsandremediesoftheCompanyprovidedintheseConditionsshallbecumulativeandnotexclusiveofanyrightsorremediesotherwiseprovidedbylaw.

  1.2Referencestostatutoryprovisionsshallbeconstruedasreferencestothoseprovisionsasrespectivelyamendedorre-enactedorastheirapplicationismodifiedbyotherprovisionsfromtimetotimeandshallincludeanyprovisionsofwhichtheyarere-enactments(whetherwithorwithoutmodification).

  HAFFASTANDARDTRADINGCONDITIONSHONGKONGASSOCIATION

  TheCustomerenteringintoanytransactionorbusinesswiththeCompanyherebyexpresslywarrantstotheCompanythattheCustomeriseithertheOwnerortheauthorizedagentoftheOwnerandthatitisauthorizedtoacceptandisacceptingtheseConditionsnotonlyforitselfbutalsofortheOwner.WheretheCustomeractsastheagentoftheOwner,theCustomeralsoacceptspersonalliabilitytotheCompany(butwithoutprejudicetoanyoftherightsorremediesoftheCompanyagainsttheOwner)andsothatinrespectofsuchtransactionorbusinesstheCompanyisentitledtoenforceitsrightsorremedies(includingwithoutlimitationtherighttorecoveranysumpayabletotheCompany)againsttheCustomerandtheOwnerjointlyandseverally.

  18.DISPOSALOFGOODS/LIENETC.有关货品留置的处理

  15.DUTIES关税

  11.BULLIONETC.贵金属等

  7.WHERETHECOMPANYCONTRACTSASPRINCIPAL公司以委托人的名义签约

  18.1Noticeofarrivalofthegoodswillbesenttothenotifypartyortheconsigneebyordinarymethods.TheCompanyisnotliableforthenon-receiptordelayinthereceiptofsuchnotices.AnychargesincludingstoragesincurredpendingcollectionwillbefortheaccountoftheCustomer.

  19.QUOTATIONSANDCHARGES报价与用度

  14.2WithoutprejudicetothegeneralityofClause14.1wherethereisachoiceofratesaccordingtotheextentordegreeoftheliabilityassumedbycarriers,warehousemenorothers,goodswillbeforwarded,dealtwith,etc.,attheCustomer'sortheOwner'sriskandatsuchcharges(includingthelowestcharges)astheCompanymayatitsdiscretiondecide,andnodeclarationofvalue(whereoptional)willbemade,unlessexpressinstructionsinwritingtothecontraryhavepreviouslybeengivenbytheCustomerandacceptedbytheCompany.

  22.NOTICEOFCLAIM客户的赞扬告诉

  2.1AllandanybusinessundertakenbytheCompanyistransactedsubjecttotheseConditionsandeachoftheseConditionsshallbedeemedtobeincorporatedinandtobeaconditionofanyagreementbetweentheCompanyandtheCustomer.Allothertermsandconditionsareherebyexcluded.ShouldanyCustomerwishtocontractwiththeCompanyotherwisethansubjecttotheseConditions,specialarrangementscanbemadesubjecttorevisedchargeshavingbeenagreedandhavingbeenpaidinadvancebytheCustomertotheCompanyandsubjecttosucharrangementshavingbeenreducedintowritingandsignedbyanauthorisedofficeroftheCustomerandbyanauthorizedofficeroftheCompany.Saveasaforesaid,noagentoremployeeoftheCompanyhastheCompany'sauthoritytowaiveorvaryanyoftheseConditions.

  6.2InadditionandwithoutprejudicetotheexceptionsandlimitationscontainedintheseConditions,theCompanyshallbeentitledtothebenefitofallexceptionsandlimitationsinfavourofany3rdPartyexpresslycontainedorimpliedintheCompany'scontractwithsuch3rdParty.TheCustomershallnotseektoimposeonsuch3rdPartyanyliabilitygreaterthanthatacceptedbysuch3rdPartyundersuchcontract.

  Pendingforwardingordelivery,goodsmaybewarehousedorotherwiseheldattheriskoftheCustomerortheOwneratanyplaceatthesolediscretionoftheCompanyandthecostthereforshallbefortheaccountoftheCustomer.

  3.CONTRACTUALSTATUSOFCUSTOMER客户的签约资历

  4.CONTRACTUALSTATUSOFTHECOMPANY公司的签约资历

  5.COMPANY'SAUTHORITY公司所具有的权益

  SubjecttoexpressinstructionsinwritinggivenbytheCustomerandtheacceptanceofthoseinstructionsinwritingbytheCompany,theCompanyreservestoitselfabsolutediscretionastothemeans,routesandprocedurestobefollowedinthecarriage,transportation,storageandotherhandlingofgoods.Further,ifintheopinionoftheCompanyitisatanystagenecessaryordesirableintheCustomer'sintereststodepartfromthoseinstructions,theCompanyisherebyirrevocablyauthorisedandshallbeatlibertytodoso,andanydeparturefromthetermsandconditions,orinthehandlingotherthanpursuanttothenormalcustomofhandlingthegoodsisdoneatthesoleriskoftheCustomerortheOwner.

  19.2TheCustomershallpaytotheCompanyallsumsimmediatelywhenduewithoutdeductionordefermentonaccountofanyclaim,counterclaimorset-off.PaymenttotheCompanyisdueassoonasaninvoiceisrendered.PaymentshallbemadeincashunlessotherwiseagreedbytheCompany.

  toperformanylocaltransportationofthegoodsbyanyrouteorbyanymeans;

  3.CONTRACTUALSTATUSOFCUSTOMER客户的签约资历

  15.DUTIES关税

  21.1NotwithstandinganynegligenceoftheCompany,itsservantsoragentsorsub-contractorsorotherpersonsforwhomtheCompanyisresponsible,theCompanyshallnotberesponsibleorliableforanydamagetoorlossornon-deliveryormis-deliveryofgoodsorforanydelayordeviationinrespectofthetransportationordeliveryorotherhandlingofgoods,unlessitisprovedthatsuchdamage,loss,non-delivery,mis-delivery,delayordeviationoccurredwhilstthegoodswereintheactualcustodyoftheCompanyandunderitsactualcontrolandthatthedamage,loss,non-delivery,mis-delivery,delayordeviationwasduetothewilfulneglectorwilfuldefaultoftheCompanyoritsownservants.

  19.7Freightchargesareusuallyquotedandchargedon"chargeableweight"basis.Chargeableweightistheactualgrossweightorvolumeweight,whicheveristhehigher.Volumeweightiscalculatedbyreferencetothevolumeoftheconsignment(includingpackaging)dividedbyacertainfactor.Referencesto"perkilogramme"or"perton"or"perpound"refertothehigheroftheactualgrossweightandthevolumeweight.FurtherdetailsrelatingtothecomputationoffreightchargeswillbeprovidedtotheCustomeruponrequest.Customersareadvisedtoobtainsuchdetails.

  10.DANGEROUSGOODSETC.风险物品等

  23.TIMEBAR追诉时限

  6.1WheretheCompanyentersintoacontractonbehalfoftheCustomerinitsownnamewithany3rdPartyforanypurposes,theCompanyisnotitselfacarrierforthepurposesoftheCarriagebyAirOrdinanceortheCarriageofGoodsbySeaOrdinanceorforanyotherpurposes,nordoestheCompanymakeorpurporttomakeanycontractasaprincipalwiththeCustomerforthecarriage,storage,packing,unpacking,(local)transportation,transhipment,loading,unloadingorotherhandlingofthegoods.TheCompany'ssoleobligationistoprocurecontractsforthecarriage,storage,packing,unpacking,(local)transportation,transhipment,loading,unloadingorotherhandlingofgoodsbyotherpersons.

  5.1TheCompanyisherebyexpresslyauthorisedbytheCustomerashereinafterprovided.

  20.SUB-CONTRACTING分包效劳

  TheCompanyshallnotbeunderanydutyorobligationtotheCustomerortheOwnertogiveanynoticeorotherwisetakeanyactiontopreserveorprotecttherightoftheCustomerortheOwnerinrelationtoanyclaimorremedywhichtheCustomerorOwnermayhaveagainstanythirdparties.

  21.4FurtherandwithoutprejudicetothegeneralityoftheprecedingprovisionsofthisClause21,theCompanyshallnotinanyevent,whetherunderClause21.1orClause21.2orotherwise,beunderanyliabilitywhatsoeverfor:

  14.DECLARATIONOFVALUEETC.货品代价声明

  14.1TheCompanyshallnotbeobligedtomakeanydeclarationforthepurposeofanystatuteorconventionorcontractastothenatureorvalueofanygoodsorastoanyspecialinterestindelivery,unlessexpressinstructionsinwritingwerepreviouslygiventoandacceptedbytheCompany.

  公司以其本人的名义(代表客户)所签订的合约

  "Ifthecarriageinvolvesanultimatedestinationorstopinacountryotherthanthecountryofdeparture,theWarsawConventionmaybeapplicableandthattheConventiongovernsandinmostcaseslimitstheliabilityofcarriersinrespectoflossofordamageordelaytocargo."

  22.1AnyclaimagainsttheCompanymustbeinwritinganddeliveredtotheCompanyatitsregisteredofficeoritsprincipalplaceofbusinessinHongKongwithin14daysof:

  9.2Adviceandinformation,inwhateverformasmaybegivenbytheCompany,areprovidedbytheCompanyfortheCustomeronlyandtheCustomershallsaveharmlessandindemnifyandkeepindemnifiedtheCompanyfromandagainstallclaims,liabilities,losses,damages,costsandexpensesarisingoutofanyotherpersonrelyingonsuchadviceorinformation.Exceptunderspecialarrangementspreviouslymadeinwriting,adviceorinformationwhichisnotrelatedtospecificinstructionsacceptedbytheCompanyisprovidedgratuitouslyandwithoutliabilityandClause2.2isapplicable.

  Theconsigneeorotherpersonentitledtothedeliveryofthegoodsshalltakedeliveryofthegoodsupontheirarrivalatdestinationandshallpayallnecessarycharges,taxesanddutiesandshallcomplywithallnecessaryformalitiesandprocedures.

  5.8TheCustomerexpresslyagreestobeboundinallrespectsbyanyactorcontractorarrangementdoneorenteredintobytheCompanypursuanttotheaforesaidauthorizations.

  18.3Perishablegoodswhicharenottakenupimmediatelyuponarrivalorwhichareinsufficientlyaddressedormarkedorotherwisenotreadilyidentifiable,maybesoldorotherwisedisposedofwithoutanynoticetotheCustomerortheOwnerandpaymentortenderofthenetproceedsofanysaleafterdeductionofchargesandexpensesshallbeequivalenttodelivery.AllchargesandexpensesarisinginconnectionwiththesaleordisposalofthegoodsshallbepaidbytheCustomer.

  4.3ItshallnotbeconstruedthatanyServicesareprovidedbytheCompanyotherthanasanagentoftheCustomerbyreasononlyofanyoneormoreofthefollowing:

  2.2AllandanyadviceinformationorservicesprovidedbytheCompanygratuitouslyisprovidedonthebasisthattheCompanywillnotacceptanyliabilitywhatsoevertherefor,whetherintortorbailmentorotherwise.

  2.3Ifanylegislationiscompulsorilyapplicabletoanybusinessundertaken,theseConditionsshall,asregardssuchbusiness,bereadassubjecttosuchlegislationandnothingintheseConditionsshallbeconstruedasasurrenderbytheCompanyofanyofitsrightsorremediesorimmunitiesorasanincreaseofanyofitsresponsibilitiesorliabilitiesundersuchlegislation,and,ifanypartoftheseConditionsberepugnanttosuchlegislationtoanyextent,suchpartshallasregardssuchbusinessbeoverriddentothatextentandnofurther.

  tostore,pack,unpack,load,unloadorotherwisehandlethegoodsatanyplaceorplacesandforanylengthoftime

  18.5Allgoods(anddocumentsrelatingtogoods)shallbesubjecttoaparticularandgenerallienandrightofdetentionformoniesdueeitherinrespectofsuchgoods,orforanyparticularorgeneralbalanceorothermoniesduefromtheCustomerortheOwnertotheCompany.IfanysuchmoniesduetotheCompanyarenotpaidwithin14daysafternoticehasbeengiventotheCustomerthatsuchgoodsarebeingdetained,thegoodsand/orthedocumentsmaybesoldbyauctionorotherwiseatthesolediscretionoftheCompanyattheexpenseoftheCustomer,andtheproceeds(netoftheexpensesinconnectionwithsuchsale)appliedinortowardssatisfactionofsuchindebtedness,andtheCompanyshallnotbeliableforanydeficienciesorreductioninvaluereceivedonthesaleofthegoods,norshalltheCustomerberelievedfromtheliabilitymerelybecausethegoodshavebeensold.

  21.LIABILITYANDLIMITATION责任与责任限定范畴

  WherethegoodsdeliveredbyoronbehalfoftheCustomerarealreadycarriedinoroncontainers,trailers,flats,tilts,railwaywagons,tanks,igloos,oranyotherunitloaddevice(eachhereafterindividuallyreferredtoas"transportunit")then,thetransportunitisingoodcondition,issuitabletocarrythegoodsloadedthereinorthereon,andissuitablefortheintendedcarriageandotherhandling;andthegoodsaresuitableforcarriageandotherhandlinginoronthetransportunitandhasbeenproperlyandcompetentlypackedorloadedinoronthetransportunit.

  5.5Withoutprejudicetothegeneralityoftheforegoing,theCompanyisauthorisedtoagreewithany3rdPartythechargespayabletosuch3rdPartywithoutreferencetoorfurtherauthorizationfromtheCustomer,itbeingagreedthatthedifferencebetweenthechargespayablebytheCompanytothe3rdParty(ies),andthechargespayablebytheCustomertotheCompanyistheCompany'scommissionorremunerationorprofit.TheCustomerwaivesanyandhasnorightofenquiryofthechargespayabletothe3rdParty(ies)andtheCompanyisnotunderanydutytoaccounttotheCustomerfortheCompany'scommissions,remunerationsorprofits.

  7.3IftheCompanyisorisdeemedtobeacarrierinrespectofacarriageofgoodsbyair,thefollowingnoticesareherebygiven:-

  (a)Properpackingetc.

  19.6QuotationsaregivenonthebasisofimmediateacceptancebytheCustomerandaresubjecttowithdrawalsorrevisionsbytheCompany.Further,unlessotherwiseagreedinwritingbytheCompany,theCompany,notwithstandingacceptanceofthequotationsbytheCustomer,shallbeatlibertytorevisequotationsorchargeswithorwithoutpriornoticeintheeventofchangesoccurringincurrencyexchangerisks,ratesoffreight,insurancepremiumsoranychargesapplicabletothegoods.

  7.4IftheCompanyitselfperforms(insteadofarrangingfortheperformanceof)anyoftheAncillaryServices,theCompanyisentitled:

  12.DEVIATION绕航

  (b)TransportUnit

  4.2TheCompanyshallbeentitledtoperformanyofitsServicesorexerciseanyofitspowersordiscretionshereunderbyitselforitsparent,subsidiaryorassociatedcompanies.IntheabsenceofagreementtothecontraryanycontracttowhichtheseConditionsapplyismadebytheCompanyonitsownbehalfandalsoasagentforandonbehalfofanysuchparent,subsidiaryorassociatedcompanyandanysuchcompanyshallbeentitledtothebenefitoftheseConditions.

  5.COMPANY'SAUTHORITY公司所具有的权益

  1.DEFINITIONSANDINTERPRETATIONS界说与表明

文章来源:http://www.ldsfunny.com/10058.html
Tag推荐:  
公司新闻相关问答
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。

上一篇:译声翻译浅谈技术翻译 ← 下一篇:没有了 →