韩语翻译有什么注意事项

日期:2018-09-19 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

  3、语调方面[intonation]两种言语相称,都有其民族特点。

  

  2、词调方面[accent]日语端正比拟多,有日语的节奏腔调零碎(固然要求并不停对),韩语则要求更不高(便是至多是外表上更复杂)。

  4、词汇方面[vocabulary]汉字词的比例两种言语相称,但日语更难一些,由于日语的汉字即便是声读(靠近于汉语的发音)也(很)能够不止一个;而韩语则端正一点,只要少少破例汉字有两种发音(如“金”)。

  

  

  

  

韩语是较为盛行的小语种,在翻译韩语的时分需求留意哪些题目呢?上面译声翻译公司小编复杂引见一下韩语翻译留意事变。

  以上便是关于韩语翻译的引见,假如您对韩语翻译另有其他的疑问,欢送前去译声翻译公司德律风:400-0415-724。

  1、单词发音[pronunciation]由于韩语有共同的紧松音区别,并且汉语借词还直接地以韵尾的方法保存了古汉语的局部入声,而且不送气清子音和浊子音在某些状况下居然是一个音位,另有很多中国人不顺应的中央,不外只需多多模拟,这并不是题目。

  6、敬语语用方面[kensongo/joengioengoe]复杂形式韩语日语固然都不太难,但真的玩真的,有日语更难一些的觉得。

  

  

  5、语法发面[grammer]关于用言(即有一大堆词尾变革的工具)的活用(或称变位也成),日语比韩语难。其他的局部两者相称,但笔者以为韩语更庞大一些。词尾构造,即所谓的“形状变革”,我不以为韩语会更复杂,能够是由于日语的纪律性绝对更强一些的印象。

文章来源:http://www.ldsfunny.com/10104.html
Tag推荐:韩语翻译  
媒体报道相关问答
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。

上一篇:专业韩语翻译的技巧 ← 下一篇:没有了 →