证件翻译的注意事项有哪些?

日期:2018-09-14 / 人气: / 来源: 作者:

  翻译者需求留意的题目:

  3、证件下面的盖印、署名具名也都需求停止翻译,留意翻译的精确性。

  2、由于我们国度和其他国度在誊写上的风俗差别,以是在誊写时留意一些的款式,誊写日期款式需求留意得当变化,而需求依据实践状况停止翻译、变化。

  4、被翻译的证件要理解清晰,要确包管件上一切项目要翻译完好,不行遗漏。

  起首是需求客户在给翻译公司证件的时分留意事变:确包管件文件的明晰明白和完好.假如需求快递或许其别人代送的,要注明细致地点、姓名、手机联络方法,以免丧失、还要跟证件翻译公司确定好取件的工夫,防止不用要的费事。

  以上便是给各人引见的有关证件翻译需求留意的事变,盼望可以给各人带来协助。假如各人有任何翻译上的题目,都欢送来我们译声官网停止征询,我们会有专业的任务职员为各人停止解答。

  随着中国经济的开展,参加世贸构造,我们国度与本国的的交换也日益增多,不少本国朋侪离开中国,同时国际也有不少人到外洋停止学习、失业等,以是此时就需求证件翻译啦,当他们学习返来也需求操持相应的证件,这就需求对质件停止翻译.但是在停止证件翻译的进程中,各人需求理解一些关于翻译的的事变。接上去我们译声就来跟各人说说有关证件翻译需求留意的事变究竟有哪些呢?

  1、翻译出的证件的排版款式要和原文坚持分歧,翻译作风上的要明晰明白,可以进步经过率。

文章来源:http://www.ldsfunny.com/9920.html
Tag推荐:证件翻译  
翻译知识相关问答
问:可为亚盛彩票提供什么样的优惠?
答:如果你选择我们公司,这是对我们的肯定,我们在初次合作时可以优惠,但由于我们选用的是很高水平的翻译和审校,我们所能压缩的成本很有限。但是我们向您保证我们能够提供很高的性价比。
问:你们是在用机器进行翻译吗?
答:不是,机器翻译远远没有达到人们能正常阅读的翻译水平,我们的翻译服务都是以翻译人员的手工翻译为主,先进的翻译记忆软件为辅。
问:文件都是中文的,需要翻译,翻译成德语,英语也行,自己能翻译,但一不准确,二没有公信力,请问应该找什么样的公司或机构?
答:不是说自己翻译不可以,而是说使馆签证明确就要具备资质的深圳翻译公司盖章和有翻译人签字。
问:什么是 “耳语传译”(whispering)?
答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。
问:为什么同传工作要选择翻译公司而不是翻译个人合作?
答:和翻译个人合作:没有项目管理,如果需要用多名翻译,客户需要多头联系;个人行为,容易发生变化,不可靠;没有发票,财务处理麻烦;翻译要处理合同、材料、收款等和翻译无关的琐事,不够专注; 翻译个人给终端客户的价格,不一定比翻译公司的报价低 和翻译公司合作:提供整体解决方案,也有全程服务和现场管理;公司行为,公司负责,更能应付突发事件,服务更有保障;有发票,财务处理正规;翻译更专注于翻译工作本身,质量更有保障;我们从签约翻译处取得的是较低价,从而保证了报价的合理性
问:请问贵翻译公司对译文的质量怎么保证?
答:如果客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止。不过通常这种情况很少出现。
问:阿拉伯语说明书能翻译好吗?
答:译声翻译公司主张聘用母语级人士为您定制说明书,根据源语言的不同,母语级人士有时会直接参与翻译,有时会参与审校。这样一来,翻译的质量能够得到保证,还能够让客户享受优质服务的同时,帮助客户赢得更多的客户源。
问:会不会出现译文看不懂的情况?
答:首先你必须保证这个外国人的语言及专业性没有问题。如果阅读这个稿件的外国人语言以及专业性没有问题的话,而且是我们的翻译问题,我们会更换人选,无条件为客户进行重新翻译。
问:如何解决翻译稿件的异议
答:每个翻译家有其自己独有的翻译风格和用词习惯,因为每个人的文化底蕴不同,因此,我们不能保证每一句译文都与您相符,但我们最低限度可以保证译文的正确性,在这种情况下,我们可依据您对稿件的认识或您所期望的风格,在30天的质量保证期内给予免费修改。
问:可处理提交格式的文档?
答:请提交.doc, .txt, .pdf, .ppt, .jpg, .gif等常见格式文档。特殊格式文档或特殊插件会导致文档上传不成功。另外,.docx文档请转存为支持MS Word 03版的.doc文件提交。翻译项目组通常会在MS Word中来处理您的资料,最终发送的终稿也是以.doc格式文件发送给您的。