建筑工程英语翻译水平技巧

日期:2018-09-28 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

       我们在翻译行业中怎么去提高建筑工程翻译能力,现在我们译声翻译公司就来简单聊聊建筑工程翻译一些事情。我们要普遍提高工程英语翻译能力,译声翻译公司提及的工程英语翻译的特点和难点,我们就简要叙述广大翻译学习者在学习过程中需要注意的三点。

建筑工程英语翻译
  1、拓展工程英语知识,增加背景认知图式 图式(Schemata)理论迄今为止已有二百多年的历史,这一概念最早由德国哲学家康德提出,此后经巴特利特(Bartlet)哥德曼(Goodman)和鲁姆哈特(Rumelhart)等语言学家的进一步研究,发展成为现代认知心理学的图式理论,并运用到学习实践研究中。图式理论是心理学对记忆进行研究产生的一个重要成果,它指出人们在接收外来的新信息时,必须使之与自身拥有的图式相吻合,方能产生理解。内容图式,即背景知识,广义的背景知识指的是人大脑中的图式知识,是人对客观世界认识知识的总和;狭义的背景知识是指一个人对所输入材料的主题的熟悉程度和背景了解。背景知识储存于人的大脑中,进行语言交流时就被调动出来与输入的信息相互作用,帮助理解输入的信息。根据图式理论,背景知识在翻译中起着不可忽视的作用,工程英语翻译学习对此要给予充分的重视。在学习翻译知识和技巧的基础上,还要抓紧工程知识的学习,甚至到现场学习观看各种机械操作和施工流程以加深理解,这样在翻译过程中才可以提供比较完整的背景知识图式,以更好地完成翻译工作。然而工程知识毕竟只是一种背景知识,翻译人员只需要知道是什么,而对深奥的原理不需要知道为什么,只需要了解而不需要掌握。因此,工程专业知识的学习的尺度要很好地把握,不然就会出现避重就轻甚至枉费心机。

  2、扩大工程英语术语词汇量词汇是科技英语翻译的基本组成部分。为了更好地获取专业知识,参与国际性的技术交流,必须掌握1000个左右的专业词汇。工程英语词汇中,一个常用词表述的概念通常有其特定表达,被附以特殊的含义,翻译过程中,不能按其字面意思随意翻译。如果不知道其另含的专业意思,译文传达意思就会千差万别令人不知所云。

  3、掌握科技英语的翻译技巧工程英语中有大量的科技术语,科学性、技术性和专业性很强。科技术语的译法有意译、音译、象形译和原形译4种。例如Finalasbuiltdrawings竣工图,firstaidbox急救箱,centrifugalforce离心力,gearbox齿轮箱、变速箱。

  以上都是在建筑工程英语翻译中的一些实用的小技巧,使用的好,能够让译文更加生动流畅。要想去建筑翻译公司任职,这些技巧是必须要掌握的。建筑翻译是一些大型的工程项目中负责语言翻译的公司,这些工程涉及的项目有一个共同点,工程庞大而且复制。这种项目一般都涉及了多了领域,这就需要多领域的专业语言人才共同合作,才能把翻译工作做好。
文章来源:http://www.ldsfunny.com/10319.html
Tag推荐:建筑工程英语翻译  
行业新闻相关问答
问:理性看待翻译公司的网站和测试稿?
答:百看不如一试,不管网站吹的多大,只要你接触一下他们的客服人员,看看他们怎么报价,看一下他们的测试稿,你就能对他们有一个相对正确的认识。当然很多翻译公司的销售为了业绩会在做测试稿的时候起用最好的译者,拿下项目后真正用的译者根本不是一回事,挂羊头卖狗肉。注意甄别!
问:我们是国外公司,你们如何为我们提供翻译服务?
答:作为较早涉足国际市场的翻译公司,我们现已与美国、欧洲、东南亚等近众多企业保持着良好的合作关系,可以通过SKYPE、电子邮件等方式进行沟通和文件的传递。我公司有国际汇款账户,您可以方便的从国外付款。
问:翻译公司一般是如何统计字数?
答:如果你自己是使用word统计字数,把标点符号和空格都计入翻译字数。
问:你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
答:可以的。我公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网络平台以及项目经理的专业素养,我们可以承接全球的翻译业务。目前,我们在成都、上海、北京等地均设有办事机构。
问:有没有办法省钱?答案是:有!
答:翻译公司应该根据客户的需求和文件和用途提供最合适的解决方案,绝不是越贵越好。有些稿件只是为了理解的目的,那就不需要用TEPQ的全流程来服务, 甚至可以在跟客户沟通之后采用机器翻译+人工译后编辑的方式来合理地降低成本。 其次,翻译公司在项目过程中使用CAT翻译记忆工具和语料库都可以帮助客户极大地降低成本。通过待译文件和语料库的对比,重复的部分就不用再译。.当然为了让客户获取这部分红利,对翻译公司的要求还是很高的,文件导入翻译记忆工具时需要的工程解析、对CAT工具的熟练度、导出后文件的排版等。
问:请问贵司部门设置有哪些
答:译声翻译公司的分类是市场部、项目部、翻译组、人事部、财务部、翻译组就最大的部门,有的技术文档类和商务类、另外有的是按照职能分类,如翻译组和审校组,还有排版组;有的按照稿件类型,如专利翻译、技术翻译、商务翻译,还有口译和笔译。
问:怎样选择证件翻译公司?
答:译声翻译公司的正规翻译服务机构,是国家教育部、公安部、大使馆均认可的翻译机构。我司提供的证件是正规有效!
问:请问贵司怎么安排译员测试及是否随便换译员?
答:译声翻译公司服务全部透明化,报价和测试稿的时候就是译员实名制,之后的项目还是实名制,不打闷包,如果译员发生了变动也必须告知客户,提醒客户注意审阅和反馈,旨在固定一个为每个长期客户服务的最佳翻译团队,实现完全放心的外包。
问:翻译公司如何开发票?
答:客户支付全部费用之后,我们会开具国家正规机打发票,发票分为普票和增值税发票。发票可以在3个工作日内送达。
问:怎么看翻译公司客服人员报价是否专业?
答:很多客户来电咨询,劈头就问:“你们什么价格?” 这时候唐能翻译的客服人员会顽强地根据公司内部制定的“ Specifications ”去引导客户先描述需求,根据需求匹配最适合的产品和解决方案。咨询和提案式的客服模式才能真正对客户项目的实际效果负责。 那些一接电话什么都不问就给你个一口价的翻译公司您就放弃吧。不能根据具体的翻译需求提供专业解决方案的翻译公司一定不是一家好公司。

上一篇:英文合同翻译需要多少钱_英文合同翻译价格? ← 下一篇:没有了 →