如何才能做好日语翻译呢?

日期:2018-09-06 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

5、转换调解法

2、词性转换法

   日语自身较为繁复,翻译成其他言语不免令人阅读困难,在翻译成目的言语时,发你职员该当对译文停止鉴别,剖析译本中的文句能否有须要保存,比方反复反锁的描述词之类,删去并不会影响句意,这时分应武断予以肃清,而省略的局部可以予以补充,以包管整个句式构造的严谨性。

    通篇翻译之后,对通篇句意停止调解,对不适当的从句停止转换,对不合理的语序停止调解,从而构成一篇完好流程的日语翻译。

    由于日语自身的特点,在翻译成中文之后,每每形成句型身分不完好或许不屈衡,比方过多的描述词,使整个句子冗杂等题目,在面临相似这种状况时,翻译职员该当在适当的时分停止词性转换,以包管整个句子的流利通畅,如许的转换,大多发作在名词和描述词、动词和名词、描述词和副词以及动词和描述词之间的相互转换。

 比年来,前去日本留学和旅游的人群越来越多,由于日语与汉语之间存在肯定的联络,很多人都将日语作为第二言语来学习,日语翻译也成为了炙手可热的核心行业,那么,怎样才干做好日语翻译呢?

    由于是两种言语的转换,在翻译进程中,不克不及强求完全与原文如出一辙,一味强求翻译的分歧性很容易招致翻之后的后果语序烦乱,在面临这种状况,该当依据译后言语的语法特点予以调解,以包管整个句子流利通畅。

    日语中很多句子都是由一些从句或许浩繁描述词组合而成的句子,如许的句子每每句式构造较为庞大,在面临如许的句子时,根底尚浅翻译职员没有方法一次性翻译出来,这时分就必需运用拆解法。所谓拆解法,便是将整个句子全体停止剖析,然落伍行逐渐拆解,经过剖析句子中主谓宾的办法,停止主次翻译。

3、语位调解法

    日语是一门非常注重根本功的言语,日语与汉语有肯定水平上的类似,关于语法运用较为灵敏,这就要求言语翻译职员必需具有肯定的日语言语知识和日本文明知识,可以较为灵敏的掌握词语寄义和用法,在如许的言语根底上运用肯定灵敏的言语翻译本领,就可以很好的停止日语翻译了,上面就为各人扼要引见日语翻译中常用的本领:

1、拆解剖析法

4、词性增删法

文章来源:http://www.ldsfunny.com/9580.html
Tag推荐:日语翻译  
媒体报道相关问答
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。

上一篇:法语翻译必备感知心理和环境 ← 下一篇:没有了 →