工程技术翻译处理_工程技术翻译公司

日期:2018-04-06 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

  

  唐能翻译工程处置的典范才能

  就任务性子而言,工程技能是项目中的技能处置和支持任务,既包罗一切译员不克不及做的任务,也包罗一切源言语产物设计开辟职员不克不及做或不肯意做的任务。从使用技能而言,工程技能包罗软件工程、翻译技能和质量包管技能。工程不是翻译任务,但与言语毫不相关;它不是软件工程,但与天生产物毫不相关;它不是测试任务,但与产物质量毫不相关。它次要针对产物的开辟情况和信息内容,对它们剖析拆开、内容抽取、款式转换,然后再将一切已翻译的信息内容再次设置装备摆设到产物开辟情况中,从而天生产物的一系列技能任务。

Office定制东西的开辟针对Office文档的宏开辟,完成特定的单文档循环操纵(如:文档中一切表格、图片、OLE等工具的批量操纵)或多文档批量操纵(如:批量款式转换,隐蔽、高亮、添加、删除,在单文档中一切的操纵都实用于多文档),AutoCAD或Visio笔墨流的批量提取。依据需求定制开辟或修正VBA顺序,帮忙项目高服从完成。

网站剖析不管客户提供域名(如页面是静态天生,需间接提供网页文件停止剖析,无法经过东西下载),网页文件,或数据库,唐能翻译都可以停止后期的网站剖析、笔墨抽取、盘算字数和转换并提供相应的专业处置流程。

笔墨流抽取&构造化PDF/XML/HTML等款式笔墨流的抽取(定制节点提取并包管笔墨流连接方便前期CAT和翻译处置);对MSOffice或标志类文档内容停止自界说构造化,满意客户定制需求。如XLIFF文档的Tag构造化,定制翻译节点,批量天生双语构造、款式/编码转换等操纵。

  工程处置(Engineering)

传统处置CADPDF/XML/HTML等款式笔墨流的抽取(定制节点提取并包管笔墨流连接方便前期CAT和翻译处置);只能人工提取,人工排版,耗时耗力,唐能翻译经过东西可以对CAD文件停止笔墨抽取,字数盘算,排版。

文章来源:http://www.ldsfunny.com/8518.html
Tag推荐:工程技术翻译 工程技术翻译公司  
行业新闻相关问答
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问:如何交付稿件?
答:译声翻译公司可以通过E-mail、传真等快捷的方式以及快递等方式传送稿件。
问:我们是国外公司,你们如何为我们提供翻译服务?
答:作为较早涉足国际市场的翻译公司,我们现已与美国、欧洲、东南亚等近众多企业保持着良好的合作关系,可以通过SKYPE、电子邮件等方式进行沟通和文件的传递。我公司有国际汇款账户,您可以方便的从国外付款。
问:翻译也有售后服务吗?
答:公司郑重承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。
问:如何对待在翻译过程中的原稿修改?
答:为减少双方的工作量,客户应尽可能提交完整、通顺、清晰的原文,避免在翻译过程中对原稿提出修改给双方带来的麻烦和损失。如果在翻译过程中,您要求对原文进行修改、删减或增加,请书面通知我们,对已译部分谢绝删减,修改或增加部分要另行计费,且交稿时间相应顺延。
问:翻译公司都怎么收费?
答:正规的翻译公司都是按照千字作为收费标准,语种不同,文件复杂难易程度不同,价格也不同。
问:我是直接用英文写的,没有中文稿,可以进行修改吗?
答:那样没法确定地说,请你把稿件发过来我们看看吧
问:请问贵司部门设置有哪些
答:译声翻译公司的分类是市场部、项目部、翻译组、人事部、财务部、翻译组就最大的部门,有的技术文档类和商务类、另外有的是按照职能分类,如翻译组和审校组,还有排版组;有的按照稿件类型,如专利翻译、技术翻译、商务翻译,还有口译和笔译。
问:翻译合同如何签订?
答:我们会提供合同模板,客户可以就相关条款进行合理的修改和增减,经双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式签订。
问:请问你们可以到我们公司安排译员翻译吗?
答:不可以的。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。