国际会议究竟该用同传还是交传

日期:2018-10-12 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

  随着越来越多的国际公司集会需求,以及中国情况的国际化,中英双语的同声传议集会越来越广泛。那么在运动中终究该用同声传译好照旧瓜代传译好呢?这个题目让很多企业传达者左右为难。作为效劳过很多国际同传集会的企业集会效劳公司-译声同传翻译公司,对这个题目也是多方考虑和测试。起首我们先从各个方面来看看两种方法的差别在那边?

  同声传译是由译员依据演讲内容,马上把发言内容翻译出来并经过设置装备摆设通报到参会者耳机中的翻译方法。这种方法因其根本设置装备摆设和译员根本数目要求(同传由于压力大,以是每每是两个译员轮番停止),以是根本的用度投入在一天15000-18000元不等(含设置装备摆设),关于小型集会来说,如许的投入能够会绝对较大。但关于规格较高的峰会来说,这个破费就不算什么了。在用度方面思索,瓜代传译的用度绝对可控,入门门槛适中,现在在上海,半天2-3小时的翻译效劳在3000-5000不等,可以依据本人的实践需求调理用度。

  用度:

  庞大度:

  准确度:

 

  在这方面,同传需求更为庞大的预备,比方需求搭建公用隔间,而且与会场音响零碎对接;关于会场有根本的要求。别的,每个参会者也需求支付接纳器,流程布置需求思索这一关键。而交传就没这么多考究了,给译员一个麦克风就可以。

  工夫:

  终究该用同传照旧交传?

  在翻译准确度上,交传具有更大劣势,这是由于交传留给译员更多的工夫去考虑和了解,从而可以较为完好的翻译出演讲者的发言。而同传则受限于工夫压力,因而,每每不得不选择性的‘省略’失一些翻译,别的,当遇到本人不太熟习的技能词汇的时分,也经常由于译员事前难以预备到一切词汇,而在工夫压力下也没偶然间去查,因而会愈加难以精确翻译。因而,在翻译准确度上,同传面对较大的应战。但是随着更多的翻译选择进入同传行业,颠末少量集会的不时积聚,如今的同传质量根本上会有包管的。同翻译员最好是可以事后失掉发言人的讲稿,而发言人严厉的依照讲稿去讲,如许就可以处理准确度的题目了。(但在媒体问答关键,是简直不行能做到提早准确预估,让译员提早预备的,以是因地制宜的停止翻译照旧不行短少的关键。)

  这个方面同传占据相对劣势,同传在发言人演讲的同时就翻译出来,因而,集会的流程不必思索翻译的工夫,是最省时的一种翻译方法。但交传天然需求一段一段的翻译发言人的发言,假如正常翻译,同时翻译和演讲人语速相似的话,那就至多需求添加一倍的工夫来转换言语,换句话说,整个集会需求更多的工夫来满意中英双语同步停止的要求。一天的同传集会假如用交传的话就需求用2天赋能开完,添加集会别的方面的本钱添加。

文章来源:http://www.ldsfunny.com/10486.html
Tag推荐:同声传译  
行业新闻相关问答
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。
问:你们能提供专业排版服务吗?
答:可以。我们可以处理各类文件格式的专业排版服务,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。
问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保,修改到让您满意为止。
问:翻译加急如何收费?
答:通常情况下,由于加急翻译需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,因此加急订单我们通常收取30-50%的加急费。如果我们不能在最后期限完成您所委托的文件,我们会尽快与您取得联系并告知预计交货时间。如需帮助请致电:4006116016。
问:何时递交译稿?
答:译稿时间与文件总量、专业、行业、等信息有关。原则上我们会根据您的要求安排翻译时间,尽量在您要求的时间内完成,但为了保证译稿的质量,出于稿件后期精 加工的需要,我们希望您尽可能给我们充分的翻译时间,具体翻译时间可按每名翻译每天2000-3000字估算(包含审校时间在内)。
问:我可以代办亲属的翻译件吗? 可以
答:您只需要提供需要翻译文件的清楚的扫描件、或者照片,我们就可以帮您处理文件。
问:怎样选择证件翻译公司?
答:译声翻译公司的正规翻译服务机构,是国家教育部、公安部、大使馆均认可的翻译机构。我司提供的证件是正规有效!
问:加急翻译是怎么收费的?
答:加急翻译分为几种情形: 4000字以上1万字以内稿件24小时加急翻译(周一至周日)或者4000字以内稿件周六-周日或节假日24小时加急翻译收费为原翻译费用×1.5; 1000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)可根据作者紧急程度免费安排,不加收加急费用; 1000字以上4000字以内稿件24小时加急翻译(周一至周五)收费为原翻译费用×1.2。 要求以超过每个工作日4000字-1万字以内的翻译效率完成资料翻译的,加急翻译收费为原翻译费×1.5 要求以高于每日一万字以上的翻译效率处理文件的,请致电+86-10-87748760提前预约。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不建议客户采取这种方式,否则客户将面临巨大的潜在风险。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,实则风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法正常使用。
问:除了翻译以外,我们还需要制作PDF、图纸排版、刻录、字幕处理,你们能提供吗?
答:可以。我们可以为客户提供各种翻译配套服务,包括PDF制作、CAD以及各类文件的排版、语言配音、刻录、字幕处理等。

上一篇:证件翻译注意事项_证件翻译作用_证件翻译报价 ← 下一篇:没有了 →