音频翻译成文字价格

日期:2018-02-24 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

译声翻译公司为您提供音频翻译成文字价格、报价信息,为您购买音频翻译成文字服务提供最有价值的参考,查找更多音频翻译成文字报价信息,就找译声翻译公司.

配音(专业配音员)

询价

(中方间接听译)

100元/分钟

语种(单价:元/分钟)

500元/千单词

英语

600元/千单词

或20元/分钟

中文

现场中文速记

80-100元/分钟

询价

(中方间接听译)

译声翻译是一家专业的音视频听译公司,我们提供视频听译是包罗公司引见、告白宣传、企业培训、产物演示、教诲课程、教程演练、商务推行等各种VCD、DVD、影视视频等。我们把视频听译内容翻译成可以编辑分解至影视制品的工夫轴SRT、ASS等外挂方式,视频听译的繁琐任务量,既包括了对原声言语的听写,还要对内容的了解翻译,愈加技能含量的是前期制造—即SRT工夫轴的制造。我们为您所完成的,是分解字幕后确实认制品,制造成VCD、DVD光碟,您只需翻开光碟,即可看到听译后配有字幕的视频。

别的,由于证据除了具有客观性、联系关系性的属性特质以外,一切的证据还得契合正当性要求才可以被采信,因而,相干法律表明规则,在当事人不知情的状况下擅自或机密构成的灌音、摄像等视听记录也不克不及作为证据运用。——就此,你可以权衡一下你手中的几段灌音能否契合上述条件,假如契合的话,构成怎样的笔墨摘记或复述记录,你可以和状师约定,只需有利于你们阐明题目即可——由于你在提交笔墨的同时,还必需提供灌音母带与拷贝正本,以是,法庭关于笔墨并无什么制式化的详细标准和要求。

听译

询价

200-300元/分钟

800元/半天,1500元/天

100元/千单词

80元/分钟

(外籍专家听写)

300-1000元/分钟

音视频听译价钱

(外籍专家听写)

其他小语种

 

由于照片、灌音、录像、摄像等视听材料具有可剪裁、可编辑的特性,因此也就具有可伪造、可窜改性。以是,最高人民法院的相干法律表明规则,此类证据不行以独自作为证明案件现实或独自作为定案的根据,只要与其他相应的证据联合构成符合逻辑的证明体系,才可以作为证明案件现实和当事人主张建立的证据,才可以成为定案的根据。

文章来源:http://www.ldsfunny.com/8186/
Tag推荐:音频翻译  
翻译报价相关问答
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:你们是怎么进行翻译的?
答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
问:请问亚盛彩票是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。