证件翻译的收费标准

日期:2018-10-01 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

 

2.、证件怎样翻译才无效?

证件翻译普通团体翻译有效,需求有专业证件翻译机构的专业译员停止翻译后排版,再加盖中英文印章,证件翻译对一些牢固的术语有牢固的表达办法,比方许多中译英的证件中多用缩写,male普通用M表现,Female多用F表现,关于不晓得专业术语的平凡翻译来说,最初翻译的译稿能够会招致有效。

3、证件翻译的其他须知

    假如您对质件翻译依然存在疑问,或许需求证件翻译,敬请联络我们,译声翻译公司作为专业的翻译公司,临时从事论文翻译、商务文件翻译、条约翻译、证件翻译、阐明书翻译、专利翻译、标书翻译、影视翻译,可以为您提供专业高效的翻译效劳,敬请联络我们,译声翻译公司:400-600-6870.

证件翻译普通都是依照页来免费,普通英语语种的每页在100-150元,有的是第一页价钱为100-150,当前每新增一页,用度加收50-120元不等,以下为行业罕见的证件翻译免费规范,供各人参考。

普通证件翻译都是称为份,每份有几多页。证件普通都是扫描件或照相件,是不行编辑,这需求证件翻译机构有专业的翻译职员和排版职员,使得翻译后的译文能再现原扫描件或照相件的版式。别的,证件翻译不光对译文和款式有要求,同时还要求翻译后的译文需求加盖中英文印章,以是证件翻译必需交由专业的翻译公司停止翻译。

    证件翻译在我们的一样平常生存中必不行少,证件翻译更是操持出国或许外事进程中须要的资料,这就决议了证件翻译不行随意翻译,必需颠末专业的翻译公司停止翻译。现在市道市情上的翻译公司各式各样,免费水准上下不屈,上面由译声翻译公司为各人扼要引见普通证件翻译的免费规范。

1、证件翻译公司的免费规范是怎样的?

文章来源:http://www.ldsfunny.com/10384.html
Tag推荐:证件翻译公司 证件翻译收费标准 证件翻译  
行业新闻相关问答
问:有没有办法省钱?答案是:有!
答:翻译公司应该根据客户的需求和文件和用途提供最合适的解决方案,绝不是越贵越好。有些稿件只是为了理解的目的,那就不需要用TEPQ的全流程来服务, 甚至可以在跟客户沟通之后采用机器翻译+人工译后编辑的方式来合理地降低成本。 其次,翻译公司在项目过程中使用CAT翻译记忆工具和语料库都可以帮助客户极大地降低成本。通过待译文件和语料库的对比,重复的部分就不用再译。.当然为了让客户获取这部分红利,对翻译公司的要求还是很高的,文件导入翻译记忆工具时需要的工程解析、对CAT工具的熟练度、导出后文件的排版等。
问:翻译资料是纸质的,如何提供?
答:可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。
问:翻译公司如何开发票?
答:客户支付全部费用之后,我们会开具国家正规机打发票,发票分为普票和增值税发票。发票可以在3个工作日内送达。
问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
问:请问贵司怎么安排译员测试及是否随便换译员?
答:译声翻译公司服务全部透明化,报价和测试稿的时候就是译员实名制,之后的项目还是实名制,不打闷包,如果译员发生了变动也必须告知客户,提醒客户注意审阅和反馈,旨在固定一个为每个长期客户服务的最佳翻译团队,实现完全放心的外包。
问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
问:贵公司能处理的专业领域包括哪些?
答:我们专职和兼职翻译具备处理多学科、多专业、多领域稿件翻译及修改的丰富经验。
问:如何看待工期问题?
答:一个译员的工作量一般每天3000左右原文字数,一个校对者一般是每天-6000左右原文字数,还有项目管理和工程排版的时间。如果要缩短工期就必须增加人手。译声的Specifications中很重要的一个内容是根据不同项目的需求重点,权衡工期、价格、质量三者之间的关系,和客户有坦诚的交流。 和省钱一样,省工期也只能通过提高项目管理水平和合理使用工具来实现。通过工具去重,通过在线译者多人协作CAT平台共享语料库等方式,在保证质量的前提下合理缩短工期。大项目的交付能力和速度是衡量一个翻译公司的技术和管理水平非常关键的一个标准。
问:长期协议如何签订?是否可以采取月结的方式?
答:可以的。对于长期合作、信誉好、需求量大的客户,我们会安排客户经理上门签订框架协议,费用月结。
问: 如对贵司的译稿不理想?贵司是否负责修改呢?
答:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长,有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个供应商中间,永远无法找到可以长期合作的翻译供应商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。

上一篇:病历翻译需要找专业的翻译机构 ← 下一篇:没有了 →