浅谈国际贸易中商标的

日期:2018-09-09 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

  .加字,在出原名的次要音节后,可依据需求加上契合商品特性或是要害意义的字,以突生产品的宣传性,吸引消耗者。如Rock唱片为“滚石”,Power香皂为“波尔肤”,Colgate护齿洁齿系列商品为“高露洁”等。固然在加字时肯定留意所加的字在意义和音色上都要与原文牌号相宜,不然就会圆蛇添足,多而不妥。、

  这些例子充沛阐明了产物的牌号是质量的意味,是产物抽象的代表,又是知识产权,不只在起名时要倍加推敲,在时更需慎之又慎。由于商品牌号的遁名好环也干系到企业的国际化抽象和可否在竞争剧烈的市场上打响。

  PizzaHut现在成“必胜客”,在意义上离开了快餐的滋味,在膏色上丧失了中国人对其原有的熟习与密切感。倒不如成``比萨饼”真实,“比萨”是音,“饼”用来描绘食品的种烫;如许既可表达意大利是该美食的故土,又能借助比萨斜塔的申明唤起门客对意大利优美风景的遐想。

  .省音。外文牌号在成中文后多易接纳两字或三字的方式,双音节契合中国人的审美习气和期间的开展趋向;三字牌号则多来源于中国传统的老字号,如“同仁堂,“全聚德”、“稻香村”等。因而中文名可减原名的多音节为二字或三字牌号。如Pentax为“宾得”、McDonald’;为“麦当劳”、Sprite为“雪碧”、Aquafresh为“家护”牙膏等,时下有一种Stefanel的美国服裟,现多为“斯特法内”,那么依据上述准绳,能否改为“泰纺”了

  再比方两个地道音的例子,Sportsman自行车和Unlsports活动鞋,市场上的名前者为“斯波兹曼”,后者为“纽伦斯堡”,若不是对品脾的熟习,有谁会把这两个称号与它们所代表的产物联络在一同呢?发起将前者改为“健将”取其安康迅捷的意思;后者改为“优跑”取其利于活动,穿着舒服之意,且两者都能表现出商品的特性,音色上也契合人们心思上的要求。。

  固然,牌号的绝不是复杂的题目。偶然好的名也有天然天成的滋味,但本文提出的观念无非是想提起商品消费运营者和任务者的留意,即在牌号时是大有文章可做,可以锦上添花的。

  较为闻名的典范要数美国的Cocacola,它被成“适口可乐”,既坚持了原词的音节和嘹亮,又使人-一听便知是饮料牌号。这就把原来本无特定寄义的词得绘声绘色,令人世味无量,可以说名的结果超越了原名;并且“”可乐”曾经成为古代社会中饮料的代名词,可见其名在文明中的浸透力。

  从审美心思上讲,人们逐个旦进入节拍感的欣赏或是感知当中,就会发生一种等待的心思。诸如诗歌中的押韵,文章中的排比,拍照构图中物体的反复等等,都是对这种心思的满意,同时也是使本身富有美感的手腕。

 

  .具有意味意义,易使人发生遐想; 

  在搜集牌号例的进程中,笔者逐步归结出一些乐成名的经历和失败例的经验,拟提出如下可在牌号时参考运用的本领。

商品的牌号好像人的名字,是代表商品的标记,并随着商苹流的扩展而申明远扬。很多国际闻名的牌号曾经成为企业的有形资产和宏大财产。乐成的牌号离不开以下一些特性: 

  一种好的商品,加上一个入耳上口的名字,无异于如虎添翼,魅力无量。在名牌认识业已不得人心的明天,我们为什么不在牌号的上下一番工夫呢? 

  其他值得罗列的例子另有很多,如Truly,前一字取意,后一字取音,为"信利”;Accord成“雅确”,是一种腕表的牌号,前一字取音,后一字取义;以及Fiyta作是“飞亚达”也是音意联合的模范。

  各人所熟习的美鼎祚动系列商品Nike。音标为['naiki:],本意是希腊神话中成功女神的芳名,但若按音为“奈姬”或是“娜基’’之类,许多中国的消耗者便会非常隐晦,不知其意。老在时模拟其音节,并思索到活动打扮应该具有耐久耐磨损的特点,将它成了“耐克”,既有巩固耐穿的寄义,又包括了克敌必阻的意思,如许与原意成功女神也不约而同。

  再如誉满天下的女子衣饰牌号Goldlion,意本是“金狮”,但者为使商品更添华丽堂皇的气度,并满意人们盼望吉祥、寻求奢华的心思,将gold一同保存意义;而lion一词来取音伎俩,两者联合在一同便有了著名全中国的“金利来”牌号。不光气度恢宏,并且寄义大吉大利。虽然和原意不尽相反,但其主旨、作用、结果是分歧的。

  现实上,牌号的在很大水平上也依赖于这种心思。名不只在字数、音调,平仄上有要求,并且在意义上的要求更高,这决议了名的成败。笔者在无限的素材积聚中,发明很多名只留意到一个面,而疏忽了两者的联合与搭配,。故常显得令人莫明其妙。

  .便于影象; 

  .朗朗上口,等等。

  异样的原理,中国产物的牌号在成外文时,也要统筹本国消耗者的文明习气和审美心思,不克不及复杂地音或是意了事。前些年我国者在出口产物牌号时,关于这一-点思索得并未几,于是才呈现了把“白象”电池为Whitelephant,后果在美国市场上无人世津。原来在英语中awhiteelephant是“无用而负担的工具”。再如“风帆”地毯,也是传统出口产物,成Junk,遭到异样的运气,后改为Junco才幸免于难,缘由是Junk除了风帆之不测,另有渣滓,褴褛的意思。比拟乐成的例有:

  “乐凯”为Lucky;“肤美灵”为Skinice,表现护肤品特征;“百乐美”饮料为Belmerry。

  ;契合商品特性; 

  .字眼的选择可在肯定水平上离开原名的音节,寻觅切合商品的字词,而不要拘泥于在音色上的类似和模拟,如Ricon为“理光”、Canon为“佳能”,两者都是拍照和复印东西的牌号;Seiko钟表为“精工”、Comfort衣物柔顺剂为“金纺”、Reebok活动打扮为“锐步”。Safeguard香皂为“舒肤佳”等。风趣的是Dove这一牌号,既是香皂的品牌,又是巧克力的牌号,者在时只能是接纳差别字眼的选择来加以区分,前者作“多芬”,取其润肤芳香之意;后者为“德芙”,共同其告白词“牛奶香浓,丝般感觉”。

  在国际商品商业不时增长的明天,牌号也日益具有国际性。从一种言语到另一种言语,牌号的既要保存原文的精髓,又要契合消耗者的牌号心思。与其他差别的是,上述目标要在对一个词语的中完成,这就需求运用言语,营销以及美学面的综合知识。在的进程中可经过音与意相联合的作法,留意选择音色与意义都与原丈较为贴近的字词以到达称心的结果。上面从几则乐成的例谈起。

文章来源:http://www.ldsfunny.com/9632.html
Tag推荐:商标翻译  
行业新闻相关问答
问:翻译公司资质怎么查?
答:译声翻译公司根据多年的翻译经验,我们给你的建议是: 1、了解翻译公司的资质是否齐全; 2、可以去公司实地考察,看看全职译员的数量有多少; 3、了解给你翻译的译员的翻译经验以及年限。
问:贵司翻译服务流程是什么样的?
答:您的稿件定稿 → 在线提交文档或将文稿发送到指定邮箱:[email protected] → 系统为您发送报价邮件 → 付款 → 启动翻译/项目 → 译文/修订稿返回 → 反馈
问:请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
答:你好!我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,翻译+盖章是全国各地车管所认可的,除非部分车管所指定翻译公司,其他我们的资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可的!
问:何时递交译稿?
答:译稿时间与文件总量、专业、行业、等信息有关。原则上我们会根据您的要求安排翻译时间,尽量在您要求的时间内完成,但为了保证译稿的质量,出于稿件后期精 加工的需要,我们希望您尽可能给我们充分的翻译时间,具体翻译时间可按每名翻译每天2000-3000字估算(包含审校时间在内)。
问:贵公司能处理的专业领域包括哪些?
答:我们专职和兼职翻译具备处理多学科、多专业、多领域稿件翻译及修改的丰富经验。
问:翻译公司如何开发票?
答:客户支付全部费用之后,我们会开具国家正规机打发票,发票分为普票和增值税发票。发票可以在3个工作日内送达。
问:有没有办法省钱?答案是:有!
答:翻译公司应该根据客户的需求和文件和用途提供最合适的解决方案,绝不是越贵越好。有些稿件只是为了理解的目的,那就不需要用TEPQ的全流程来服务, 甚至可以在跟客户沟通之后采用机器翻译+人工译后编辑的方式来合理地降低成本。 其次,翻译公司在项目过程中使用CAT翻译记忆工具和语料库都可以帮助客户极大地降低成本。通过待译文件和语料库的对比,重复的部分就不用再译。.当然为了让客户获取这部分红利,对翻译公司的要求还是很高的,文件导入翻译记忆工具时需要的工程解析、对CAT工具的熟练度、导出后文件的排版等。
问:请问贵司部门设置有哪些
答:译声翻译公司的分类是市场部、项目部、翻译组、人事部、财务部、翻译组就最大的部门,有的技术文档类和商务类、另外有的是按照职能分类,如翻译组和审校组,还有排版组;有的按照稿件类型,如专利翻译、技术翻译、商务翻译,还有口译和笔译。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
答:可以的。我公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网络平台以及项目经理的专业素养,我们可以承接全球的翻译业务。目前,我们在上海和南京设有办事机构。

上一篇:试谈招投标文件的语言特点 ← 下一篇:没有了 →