标书翻译_专业标书翻译机构_标书翻译公司报价

日期:2018-10-13 / 人气: / 来源:http://www.ldsfunny.com/ 作者:译声翻译公司

   工程标书翻译、项目发起书翻译、设置装备摆设标书翻译、当局推销标书翻译、轨道工程标书翻译、铁路建立标书翻译、土木匠程标书翻译、公路建立标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、衡宇修建标书翻译、煤油自然气工程标书翻译、化工产业标书翻译、机电工程标书翻译等。

  4、招标企业资历文件

  2、表述高度精确,

  1、具有法例性。

  

  标书都有牢固术语和套语以及绝对牢固的款式和内容要点。在标书中除了一些技能用语、商务用语外,另有少量的标书公用语。

  4、维护招标方的贸易机密及国度长处

投标和招标的翻译是一项严谨的、零碎的任务,一方面投标文件的翻译要向招标人通报精确的投标信息,另一方面招标书的翻译又要将招标人的呼应完好的出现给投标人。因而,标书翻译的术语和文本标准要求很高。在翻译上需求理解差别的法例体系,坚持招标文件和投标文件术语的分歧性。

标书翻译范畴:

投标书的翻译内容次要包罗三大局部:顺序条款、技能条款、商务条款。此中又包括下列九项内容:

  1、条约条件

  3、表述程式化。

  5、保质、定时交稿

 

标书翻译报价:

  5、招标人须知

  

  标书翻译容不得直截了当和不置可否,更不容许表述有分明的破绽,让别人有空可钻。如标书中对招招标单方的权益和任务,承当任务和享用权益的工具的界定黑白常精确的。

 

标书翻译准绳:

标书翻译的三大特性:

 

 

  标书翻译的五项准绳:

  2、条约款式

 

 

  8、投标项目标技能要求及附件

  7、技能规范、标准

  3、招标书款式

  2、迷信公道

  3、术语、词汇库专业、一致

  1、片面反应运用单元需求

  9、招标包管文件

   标书翻译是整个招标进程中极为紧张的一环。标书翻译必需表达出运用单元的全部志愿,不克不及有丝毫疏漏。标书翻译也是招标方体例招标书的根据,招标方必需对标书的内容停止本质性的呼应,不然被断定为有效标,因而标书翻译职员需求有相称高的专业度,须字斟句酌,以防止了解上的偏差。

标书中即有带有执法要约性子的种种邀约和答应,同时为了片面引见本人和博得招标方的信托和洽感,需求同时运用极富影响力的贸易用语。标书翻译是执法翻译和贸易翻译的联合。由于在标书中即有带有执法要约性子的种种邀约和答应,同时为了片面引见本人和博得招标方的信托和洽感,需求同时运用极富影响力的贸易用语。

标书次要是调理投标方与招标方的干系,是企业与企业之间的外交,这种外交黑白公家性子的,标书中的语气是客观的、正式的、严峻的口语,不运用有情感颜色的、抽象的、夸大的、口语式的语句,制止运用不标准的言语手腕。标书翻译具有以下的特性:

  译声翻译公司刚强维护行业良性开展,支持低价低质的恶性竞争;本公司答应经过高水准的翻译质量向客户提供优质、疾速的翻译效劳。(标书翻译细致报价请征询在线客服或致电:400-600-6870)

标书翻译的留意事变:

  标书翻译需求少量运用“应该、必需、担任(有任务)、有权、无权、制止、不许”等意义的词语

标书翻译的次要内容:

  6、投标约请函

  为了更好的做好标书翻译任务,译声翻译公司专门建立了标书翻译组,成员均颠末了专门的培训和理论,一切标书翻译职员具有深沉的行业配景,理解中东方文明的差别及各种投标招标的顺序,并熟习相干知识,从而可以在各个关键更好地共同投标招标运动,因而能包管译稿的专业性和精确性。若有标书翻译方面的疑问,请致电:400-600-6870。

文章来源:http://www.ldsfunny.com/203/
Tag推荐:标书翻译 标书翻译公司 标书翻译报价  
翻译类型相关问答
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。